5 Atelier A Interview de l’actrice (zu SB 88, 8) Pour le club radio de ton école, tu (A) fais une interview avec un acteur/une actrice (B) d’un théâtre à Paris. Travaillez à deux. Décidez qui prend le rôle A et le rôle B. A commence. Après, changez de rôle. A Toi B L’acteur/L’actrice 1. D u begrüßt den Schauspieler/ die Schauspielerin. Du sagst, dass er/sie in Paris Theater spielt und fragst, wie das Stück heißt. 1. [ Bonjour! Vous faites du théâtre à Paris. Comment s’appelle la pièce?] 2. [ Bonjour! La pièce s’appelle «Papi prépare une surprise».] 2. D u grüßt zurück und sagst, dass das Stück „Opa bereitet eine Überraschung vor“ heißt. 3. D u sagst, dass die Zuschauer das Stück super finden und fragst, worum es in dem Stück geht. 3. [ Les spectateurs trouvent la pièce super. Qu’est-ce que c’est, l’histoire de la pièce?] 4. [ Un grand-père arrive dans sa famille à Paris. Il cherche une activité, alors il prépare une surprise, mais une surprise bizarre …] 4. D u antwortest, dass ein Großvater bei seiner Familie in Paris ankommt. Er sucht eine Freizeitbeschäftigung, also bereitet er eine Überraschung vor, aber das ist eine merkwürdige Überraschung … 5. D u sagst, dass du jetzt Lust hast, zur Aufführung zu gehen. Du fragst, welche Rolle er/sie spielt. 5. [ Maintenant, j’ai envie d’aller au spectacle. Vous jouez quel rôle?] 6. [ Je joue le rôle du père/de la mère.] 6. D u sagst, dass du die Rolle des Vaters/der Mutter spielst. 7. Du fragst, was er/sie in den Wochen vor der Aufführung tut. 7. [Qu’est-ce que vous faites dans les semaines avant le spectacle?] 8. [ Je prépare mon rôle et je vais aux répétitions au théâtre.] 8. D u sagst, dass du deine Rolle vorbereitest und dass du zu den Proben ins Theater gehst. 9. Du fragst, warum er/sie das Theaterspielen mag. 9. [Pourquoi est-ce que vous aimez jouer au théâtre?] 10. [J’aime bien jouer un rôle et travailler ensemble avec les autres acteurs. Je suis vraiment dans l’histoire quand je joue mon rôle.] 10. D u erklärst, dass du gerne eine Rolle spielst und gemeinsam mit den anderen Schauspielern arbeitest. Du bist wirklich in der Geschichte, wenn du deine Rolle spielst. 11. D u sagst, dass du das Theater magst, aber dass du das Kino auch sehr gerne magst, und fragst, ob er/sie auch Filme macht. 11. [ J’aime le théâtre, mais j’adore le cinéma aussi. Est-ce que vous faites des films aussi?] 12. [ Non, mais c’est mon rêve de jouer dans un film.] 12. D u verneinst und sagst, dass es aber dein Traum ist, einmal in einem Film zu spielen. parler 7 H 83 quatre-vingt-trois Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU2NDQ5MQ==