4 Ziel: Über Musik und Chansons sprechen Atelier C La langue et la musique (zu SB 81, 1) a Le créole: Retrouvez ce petit dictionnaire martiniquais. Bonjour! Bonsoir! Ça va? Bien, merci. Bonne journée! Au revoir! À demain! Bon appétit! Quel plaisir! Allons-y! Pas de problème! Bonjou! Ovwa! Bonswa! Bon lapétit! A dèmen! Bon jounen! Mi plezi! Sa ka maché? Annou ay! Pani pwoblem! M’bien, mesi. b Lisez le texte dans votre livre à la page 81 encore une fois et répondez aux questions. 1. En Martinique, le français est la langue . Mais le créole est la langue pour beaucoup de Martiniquais. 2. Le créole date de la colonisation par la France. Qu’est-ce que le mot souligné signifie1? (Pensez à l’anglais ou l’allemand!) 3. Trouvez le bon mot: Le créole est un mélange … d’anglais de zouk d’antillais de français … avec des langues des esclaves et d’autres langues. 4. En Martinique, la musique est très importante et même connue en métropole. Donnez des exemples. → pour un style de musique: → pour un chanteur: → pour un groupe: 5. Les musiciens martiniquais chantent souvent en français. en créole. en anglais. 6. Le bélé est … un groupe connu. un style de musique. un rapeur martiniquais. 7. Le bélé a été créé par des qui ont commencé à chanter et danser, même si2 c’était interdit pour eux au temps de la colonisation. 8. Le bélé parle de … la culture extraordinaire. la bonne nourriture. la vie difficile à la campagne. 9. L’instrument le plus important pour le bélé est … le tambourin. le tambour. la trompette. 10. En Martinique, on fait quelles sortes de musique? Notez-en deux: lire 10 1 signifier – bedeuten; 2 même si – obwohl 66 soixante-six Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=