2 Atelier C Atelier C Adjectif ou adverbe (zu SB 35, 1) a Complétez la grille. adjectif long correct adverbe sérieusement vraiment adjectif rapide bon adverbe poliment difficilement b Complétez le dialogue avec un adjectif ou un adverbe de la grille. Les mots allemands vont vous aider. Anna: Célia, tu crois (ernsthaft) que Maxime et Adam peuvent faire cet exercice (schwierig)? À mon avis, ils n’ont (wirklich) pas envie! Célia: Tu penses? Mais Maxime est un garçon (höflich) et je crois qu’il fait ses exercices toujours (schnell) et (korrekt). Anna: Oui, ce n’est pas faux … mais Adam, il ne va pas (gut) en ce moment, alors ça va être un travail assez (lang)! Célia: C’est dommage, mais on va l’aider, d’accord? Anna: Bien sûr! J’aime bien Adam … Utiliser un dictionnaire (zu SB 35, 2) a Utilisez un dictionnaire en ligne pour traduire en allemand les phrases suivantes. Attention aux différents sens des verbes passer et découvrir. 1. Chez Laura, il y avait le train qui passait souvent. 2. Laura passait souvent chez Corentin. 3. Quand Laura arrive, un sourire passe sur le visage de Marie-Douce. 4. Maintenant, tu es en colère, Laura, mais ça va passer. 5. Non, elle me fait passer pour une idiote. 6. L’histoire se passe au Québec. 7. Laura découvre que Marie-Douce a lu son journal intime. 8. Corentin découvre son plan à Marie-Douce. b Versucht es andersherum. Euer Stichwort ist fliegen. 1. Um nach Quebec zu kommen, ist Corentin mit Air France geflogen. 2. Da Marie-Douce Karate macht, ist Laura auf die Nase geflogen. 3. Ist Marie-Douce von der Schule geflogen? grammaire G 8 11 V9 stratégie 12 Erklärvideo Die Bildung von Adverbien Ihr habt’s sicher gemerkt: Nicht immer hilft euch der erste Eintrag im Wörterbuch weiter. Ihr müsst den richtigen Kontext für eure Übersetzung finden. Das gilt genauso, wenn ihr einen Ausdruck für ein deutsches Wort sucht. tipp Û 27 vingt-sept Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=