L Unité 1, Bilan (S.26) 1 Parler 1. Je voudrais bien visiter une cabane à sucre. Je voudrais bien faire un tour en traîneau. J’aimerais bien observer les baleines. 2. Dans le Grand Nord, il fait très froid mais dans le reste de la province, le climat est modéré. 3. Au Québec, le hockey sur glace est un sport très populaire. 4. MariePhilip Poulin est une star du hockey sur glace. Elle était une des premières joueuses professionnelles et elle a gagné trois médailles d’or aux Jeux olympiques. 5. Les habitants autochtones du Canada sont les Inuits et les Premières Nations. 6. Le premier Français au Canada était Jacques Cartier. Il y est arrivé en 1534. 2 Vocabulaire a 1. une réserve 2. une baleine 3. un fleuve b 1. un sport typique du Canada, qu’on joue sur la glace (Marie-Philip Poulin est une légende de ce sport) 2 . un bâtiment très haut (dans une grande ville) 3. un lieu où les élèves vont à l’école et restent aussi dormir 3 Stratégie A – 2 ; B – 5 ; C – 1 ; D – 3 ; E – 4 Unité 1, Grammaire (S.27) G 1 Les photos que j’ai prises. L’accord du participe passé avec avoir 1. Voilà trois boîtes de sirop d’érable. Je les ai achetées dans une cabane à sucre. 2. Elle est jolie, ta casquette. Tu l’as trouvée où ? – Dans un magasin de sport à Montréal. 3. Attends, je te montre la carte postale que mon corres québécois m’a écrite. Il est sympa ! G 2 Le train était déjà parti. Le plus-que-parfait 1. Hier, Cédrine s’est réveillée trop tard parce qu’elle s’était amusée toute la nuit. 2. Quand elle est enfin arrivée au stade, le match avait déjà commencé. 3. Elle voulait mettre son pull mais elle l’avait oublié à la maison. 4. Son coach était très en colère parce que Cédrine avait déjà été en retard au dernier match. Zoom sur le français parlé (S.28 – 29) A 1 Laisse tomber : Weglassen Individuelle Lösungen, z.B.: j’suis pas d’accord / chuis pas d’accord ; on a vu personne ; elle a plus envie ; j’en sais rien, moi ; il manquerait plus que ça ; j(e) te crois pas ; ça me dit pas trop ; on a rien fait de spécial ; c’est pas grave A 2 Laisse tomber : Weglassen T’inquiète ! / Ne t’inquiète pas ! / Mach dir keine Sorgen! Ça me dit pas trop./ Ça ne me dit pas trop./ Das reizt mich nicht besonders. T’as qu’à faire mieux./T u n’as qu’à faire mieux./ Du musst es nur besser machen. A 3 Laisse tomber : Weglassen Musterlösung: Dialogue 1 : Ils parlent d’un voyage à la Martinique. Dialogue 2 : Un garçon dit qu’il n’a pas de petite amie. Dialogue 3 : Ils parlent d’un voyage au Québec et des villes qu’ils ont découvertes ensemble. B 1 Alors, du coup… Expressions du français parlé genervt sein: c’était la galère ; je m’en fous ! beruhigend wirken: pas de problème ! mit Unverständnis reagieren: tu parles ! etwas abwerten: n’importe quoi ! überrascht sein: eh ben dis donc ! C 1 À tantôt : Expressions populaires et régionales le pote = le copain, l’aprèm = l’après-midi, un truc = une chose, une rando = une randonnée, le mec = le garçon / l’homme, la nana = la fille, kiffer qn / qc = adorer qn / qc (voll auf jdn./ etw. stehen) C 2 À tantôt : Expressions populaires et régionales une meuf = une femme, laisse béton = laisse tomber, c’est zarbi = c’est bizarre, un keum = un mec. C 3 À tantôt : Expressions populaires et régionales Jean-Marc kommt aus Quebec. Im Quebecer Französisch anders ausgesprochene Wörter: Z.B.: sept heures, ce soir, la neige, dimanche. Solutions: Lösungen und Lösungsvorschläge Mit dem Lösungsteil kannst du dich selbst kontrollieren. Arbeite mit der „Fehler-Checkliste“ (S. 149), bevor du die Lösungen nachschlägst. Die Lösungen zu den Aufgaben in Stratégies stehen im Dokument D10. D10 226 deux-cent-vingt-six Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU2NDQ5MQ==