Découvertes 4. Version Autriche, Schulbuch

170 cent-soixante-dix Module 2 Coups de cœur de lecture… tu te rappelles? Erinnerst du dich? Die Tu te rappelles ?-Kästen erinnern dich an Wörter, die du schon gelernt hast und die in dieser Unité wieder vorkommen. partager qc avec qn les vacances le roman réfléchir à qc etw. mit jdm. teilen der Urlaub, die Ferien der Roman über etw. nachdenken, etw. überlegen déranger qn un personnage un adolescent / une adolescente Jmd stören Eine Figur, eine Persönlichketi ein Jugendlicher / eine Jugendliche dingue / dingue (fam.) [dɛ̃ ɡ] bekloppt (ugs.); irre (ugs.) Lire, c’est dingue, ça ouvre l’esprit ! Lesen ist irre, es öffnet den Geist! dingue (fam.) = fou un manga [ɛ̃mɑ̃ ɡa] ein Manga Un manga, c’est un peu comme une BD. Ein Manga ist ein bisschen wie ein Comic. le bonheur [ləbɔnœʀ] das Glück Quel bonheur de pouvoir lire ! Was für ein Glück, lesen zu können! → heureux, heureuse tomber sur qn / qc [tɔ̃ besyʀ] (zufällig) auf jdn. / etw. stoßen On est tombés sur Bilal au cinéma. Wir haben zufällig Bilal im Kino getroffen. lâcher qn / qc [laʃe] jdn. / etw. loslassen Je ne peux pas lâcher ce projet ! Ich kann dieses Projekt nicht loslassen! pleurer [plœʀe] weinen Pourquoi est-ce que tu pleures ? Warum weinst du? une base [ynbaz] eine Grundlage; eine Basis Lire, c’est la base pour apprendre de nouveaux mots. Lesen ist die Grundlage, um neue Wörter zu lernen. être fan de qn / qc [ɛtʀ(ə) fan] von jdm./ etw. Fan sein Tu es fan de quel chanteur ? Von welchem Sänger bist du ein Fan? avoir un déclic (fam.) [avwaʀɛ̃ deklik] klick machen (ugs.) J’ai eu un déclic. Da hat es klick bei mir gemacht. un roman policier [ɛ̃ ʀɔmɑ̃ pɔlisje] ein Kriminalroman Vous ne lisez jamais de romans policiers ? Lest ihr nie Kriminalromane? par hasard [paʀazaʀ] zufällig; durch Zufall Nous avons trouvé cette librairie par hasard. Wir haben diese Buchhandlung durch Zufall gefunden. se tromper [sətʀɔ̃ pe] sich täuschen Désolé ! Je me suis trompé(e). Entschuldigung! Ich habe mich getäuscht. un thriller [ɛ̃ sʀilœʀ] ein Thriller Je préfère les thrillers aux récits historiques. Ich mag lieber Thriller als historische Erzählungen. à cent à l’heure (fam.) [asɑ̃ alœʀ] mit hundert Sachen (ugs.) Il est fou ! Il traverse la ville à cent à l‘heure ! Er ist verrückt! Er rast mit hundert Sachen durch die Stadt! la vérité [laveʀite] die Wahrheit Si j’étais toi, je lui dirais la vérité. Wenn ich du wäre, würde ich ihm / ihr die Wahrheit sagen. une fiction [ynfiksjɔ̃ ] eine Fiktion (eine frei erfundene Geschichte) C’est une histoire vraie ? – Non, c’est de la fiction. Ist das eine wahre Geschichte? – Nein, das ist Fiktion. la peau [lapo] die Haut se mettre dans la peau de quelqu’un = sich in jdn. hineinversetzen Schreibe besonders wichtige Wörter auf Klebezettel. Klebe den Zettel an einen gut sichtbaren Platz, an dem du regelmäßig vorbeikommst. So lernst du Wörter fast im Vorübergehen. tipp Atelier 1 A68 A69 Vocabulaire 2 M 2 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU2NDQ5MQ==