156 cent-cinquante-six compostable / compostable [kɔ̃ postabl] kompostierbar Le bois et le papier sont des matériaux compostables. Holz und Papier sind kompostierbare Stoffe. une génération [ynʒeneʀasjɔ̃ ] eine Generation La corrida est une tradition qui existe depuis des générations au Pays basque. Der Stierkampf ist eine Tradition, die seit Generationen im Baskenland besteht. interdire qc [ɛ̃ tɛʀdiʀ] etw. verbieten Devrait-on interdire les corridas ? Sollten Stierkämpfe verboten werden? Unterscheide: vous dites (ihr sagt), aber: vous interdisez une pétition [ynpetisjɔ̃ ] eine Petition; ein Bürgerbegehren C’est une pétition pour quoi ? Wofür ist die Petition? fier / fière (de qn / qc) [fjɛʀ] stolz (auf jdn./ etw.) Mon père est fier de ses origines. Mein Vater ist stolz auf seine Herkunft. un surfeur / une surfeuse [ɛ̃ sœrfœʀ / ynsœʀføz] ein Surfer / eine Surferin On voit beaucoup de surfeurs à Biarritz. Man sieht viele Surfer in Biarritz. promettre qc à qn [pʀɔmɛtʀ] jdm. etw. versprechen Lara a promis de venir avec moi à la plage samedi. Lara versprach, mit mir am Samstag an den Strand zu gehen. englisch: to promise, italienisch: promettere, spanisch: prometer surfer [sœʀfe] surfen J’ai appris à surfer à Biarritz pendant les vacances. Ich habe in den Ferien in Biarritz surfen gelernt. → un surfeur / une surfeuse (ein Surfer / eine Surferin) fatigant / fatigante [fatigɑ̃ / fatigɑ̃ t] anstrengend Surfer, c’est fatigant mais génial ! Surfen ist anstrengend, aber toll! dynamique / dynamique [dinamik] dynamisch; lebhaft Au Pays basque, il y a des villes dynamiques où on fait la fête. Im Baskenland gibt es lebhafte Städte, wo man feiert. une crème solaire [ynkʀɛmsɔlɛʀ] eine Sonnencreme N’oubliez pas de mettre de la crème solaire ! Vergisst nicht, Sonnencreme aufzutragen! une serviette [ynsɛʀvjɛt] ein Handtuch une serviette de plage = ein Strandtuch un maillot de bain [ɛ̃ majodbɛ̃ ] ein Badeanzug; eine Badehose Oh ! J’ai oublié mon maillot de bain… Ach! Ich habe meinen Badeanzug vergessen … une victime [ynviktim] ein Opfer Combien de victimes a fait la guerre ? Wie viele Opfer hat der Krieg gefordert? embarquer [ɑ̃ baʀke] an Bord gehen Vous embarquez à quelle heure demain ? Um wie viel Uhr geht ihr morgen an Bord? ailleurs [ajœʀ] woanders; an einem anderen Ort Je ne voudrais pas vivre ailleurs. Ich möchte nicht woanders leben. après avoir fait qc [apʀɛzavwaʀ] nachdem man etw. getan hat Après avoir visité Biarritz, tu ne voudras plus partir ! Nach deinem Besuch in Biarritz wirst du nicht mehr weg wollen! après être allé(e) [apʀɛzɛtʀ] nachdem man gegangen ist Après être allé au Pays basque, on revient heureux ! Nachdem man ins Baskenland gegangen ist, kommt man glücklich zurück! au bout de qc [obudə] am Ende von etw. Nous habitons au bout de cette rue. Wir wohnen am Ende dieser Straße. avant de faire qc [avɑ̃ də] bevor man etw. tut Avant de répondre, je réfléchis bien. Bevor ich antworte, überlege ich gut. un émigré / une émigrée [ɛ̃ nemigʀe / ynemigʀe] ein Emigrant / eine Emigrantin; ein Auswanderer / eine Auswanderin Il y a beaucoup d’émigrés basques dans le monde. Es gibt viele baskische Emigranten in der Welt. interdire : j’interdis, nous interdisons, vous interdisez, ils interdisent; Passé composé: j’ai interdit promettre wird konjugiert wie mettre (stellen, legen) und permettre (erlauben): je promets, nous promettons, ils promettent; Passé composé: j’ai promis A 2 A52 A 4 A 5 3 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU2NDQ5MQ==