150 cent-cinquante bancaire / bancaire [bãkɛʀ] Bank-; die Bank betreffend J’ai perdu ma carte bancaire ! Ich habe meine Bankkarte verloren! le Danemark [lədanmaʀk] Dänemark Le Danemark, c’était beau mais cher ! Dänemark war schön, aber teuer! se casser qc [səkase] sich etw. brechen Heureusement, je ne me suis rien cassé ! Zum Glück habe ich mir nichts gebrochen! un bras [ɛ̃ bʀa] ein Arm Justin n’a pas autant de chance… Il s’est cassé le bras. Justin hat nicht so viel Glück … Er hat sich den Arm gebrochen. → embrasser qn (jdn. umarmen; jdn. küssen) une carte d’assurance maladie [ynkaʀtdasyʀãsmaladi] eine Krankenversicherungskarte Heureusement, ils avaient une carte d’assurance maladie. Zum Glück hatten sie eine Krankenversicherungskarte. un préjugé [ɛ̃ pʀeʒyʒe] ein Vorurteil Nous n’avons pas rencontré de préjugés. Wir sind keinen Vorurteilen begegnet. englisch: prejudice, italienisch: pregiudizio, spanisch: prejuicio accueillir qn [akœjiʀ] jdn. aufnehmen; jdn. empfangen On nous a bien accueillis. Man hat uns gut aufgenommen. → un accueil (ein Empfang) garder qc [ɡaʀde] etw. behalten Nous voulons tous garder la liberté. Wir wollen alle die Freiheit behalten. un visage [ɛ̃ vizaʒ] ein Gesicht L’Europe a beaucoup de visages. Europa hat viele Gesichter. un réfugié / une réfugiée [ɛ̃ ʀefyʒje / ynʀefyʒje] ein Flüchtling Comment peut-on aider les réfugiés ? Wie kann man Flüchtlingen helfen? en dehors de qc [ɑ̃ dəɔʀdə] außerhalb einer Sache → dehors (adv.) (draußen) privilégié / privilégiée [privileʒje] privilegiert; begünstigt Justin trouve qu’il est priviligié comme Européen. Justin findet, dass er als Europäer privilegiert ist. un séjour au pair [ɛ̃ seʒuʀopɛʀ] ein Au-pair-Aufenthalt Faire un séjour au pair dans le sud de la France, ce serait le rêve ! Ein Au-Pair-Aufenthalt in Südfrankreich wäre ein Traum! un slogan [ɛ̃ slɔɡɑ̃ ] ein Slogan; ein Werbespruch Nous devons trouver un slogan original ! Wir müssen einen originellen Slogan finden! dépasser qc [depase] etw. überschreiten Ça me dépasse ! Da bin ich überfragt! / Das ist mir zu hoch! une frontière [ynfʀɔ̃ tjɛʀ] eine Grenze Dépassons les frontières entre la France et l’Autriche ! Lassen wir die Grenzen zwischen Frankreich und Österreich hinter uns! englisch: frontier, italienisch: frontiera, spanisch: frontera berlinois / berlinoise [bɛʀlinwa] Berliner Mon ami a un accent berlinois. Mein Freund hat einen Berliner Akzent. un écrivain / une femme écrivain [ɛ̃ nekʀivɛ̃ / ynfamekʀivɛ̃ ] ein Schriftsteller / eine Schriftstellerin Jules Verne est un écrivain très connu. Jules Verne ist ein sehr bekannter Schriftsteller. → écrire (schreiben) le lendemain [ləlɑ̃ dmɛ̃ ] am folgenden Tag Le lendemain, je suis parti en France. Am folgenden Tag ging ich nach Frankreich. une coutume [ynkutym] ein Brauch Quelles sont les traditions et coutumes dans ce pays ? Was sind die Traditionen und Bräuche in diesem Land? une valeur [ynvalœʀ] ein Wert Quelles valeurs sont importantes pour toi chez quelqu’un ? Welche Werte sind dir bei jemandem wichtig? accueillir : j’accueille, tu accueilles, il / elle / on accueille, nous accueillons, vous accueillez, ils / elles accueillent; Passé composé: j’ai accueilli B 5 Atelier C 1 A45 C 2 2 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU2NDQ5MQ==