Découvertes 3. Version Autriche, Schulbuch

4 Atelier C Atelier C: La langue et la musique Parler, chanter, danser Le créole 1. Le français, c’est la langue officielle en Martinique et le créole, c’est pour beaucoup de Martiniquais leur langue maternelle. Dans le créole, on reconnaît beaucoup de mots français. Cette langue est née au temps de la colonisation par la France: c’est un mélange de français, des langues des esclaves et d’autres langues. Voici des exemples de mots créoles. À votre avis, que veulent-ils dire en français? Essayez de trouver. Pour plus d’informations sur l’histoire de la Martinique et du créole, lisez le document D7. 1. A dèmen! 2. B on lapétit! 3. B onjou! 4. B onswa! 5. B on jounen! 6. O vwa! La musique 2. En Martinique, il y a beaucoup de sortes de musiques différentes, comme par exemple le zouk, le dancehall ou la biguine. Plusieurs chanteurs et groupes antillais sont connus en métropole1, comme par exemple le groupe Malavoi et le groupe Kassav’. Aujourd’hui, il y a aussi le rap antillais. Tous ces groupes chantent souvent en créole et en français. Enfin, il y a aussi des chanteurs comme JoeyStarr qui viennent des Antilles et qui sont des stars à Paris. 3. Le bèlè est aussi un style de musique. Ce sont les esclaves qui l’ont créé. Ils ont d’abord commencé par chanter et danser parce que c’était interdit pour eux de jouer de la musique. Puis plus tard, quand ils ont pu jouer d’un instrument de musique, ils y ont ajouté le tambour. Le bèlè racontait la vie à la campagne, surtout la culture de la canne à sucre2. Les gens dansaient pour essayer d’oublier leurs vies difficiles. Depuis la fin des années 1980, ce style de musique revient à la mode. 4. En Martinique, on fait aussi du reggae. La chanson «Sur mon île en Martinique» du chanteur Sino, par exemple, est très populaire. Sino est amoureux de son île et il la présente comme un endroit magique où la vie est facile et où les paysages sont magnifiques. Avec cette chanson, Sino veut surtout donner envie aux gens d’aller en Martinique … Il veut aussi leur donner envie de danser! «Bouge ton corps sur cette musique et c’est fantastique …», dit la chanson. Mais ce n’est qu’une chanson. La Martinique n’est pas seulement cet endroit de rêve pour les touristes, elle n’est pas seulement cette image de carte postale. Il faut beaucoup de temps pour essayer de comprendre un endroit avec son histoire, ses habitants et leurs traditions. Les étapes de ce voyage en Martinique vous ont peut-être donné envie de découvrir cette région du monde. 1 A52–55  D7  5 10 15 20 25 30 35 40 45 1 la métropole – das (französische) Festland (im Gegensatz zu „Übersee“); 2 la culture de la canne à sucre – der Zuckerrohranbau 81 quatre-vingt-un Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=