Découvertes 3. Version Autriche, Schulbuch

177 cent-soixante-dix-sept Notre-Dame de la Garde !nCt6EdamdElaga6d? berühmte Basilika in Marseille la Bonne Mère !labCnm46? Bezeichnung im Volksmund („die gute Mutter“) für NotreDame de la Garde un centre-ville !5sRt6Evil? ein Stadtzentrum; eine Stadtmitte Le samedi, j’aime me promener dans le centre-ville. Samstags gehe ich gerne im Stadtzentrum spazieren. le cœur !lEkq6? das Herz Le Vieux-Port, c’est le cœur de Marseille. Der Vieux-Port ist das Herz von Marseille. fort / forte !fC6 / fC6t? laut Au marché, les vendeurs parlent très fort. Auf dem Markt sprechen alle Verkäufer sehr laut. un accent !5naksR? ein Akzent Je trouve que l’accent marseillais est très joli. Ich finde den Akzent von Marseille sehr schön. des fruits de mer (m.) (pl.) !def6Yid(E)m46? Meeresfrüchte Je n’aime pas les fruits de mer. Ich mag keine Meeresfrüchte. faire faire qc à qn !f46f46? jdn. etw. machen lassen Le greeter nous fait découvrir sa ville. Der Greeter lässt uns seine Stadt entdecken. une visite guidée !ynvizitGide? eine Führung → un guide / une guide (ein Führer / eine Führerin) original / originale / originaux / originales !C6iZinal / CriZino? originell (anders als üblich) Ce greeter propose des visites guidées originales. Dieser Greeter bietet originelle Führungen an. Im Französischen mit -al, im Deutschen mit -ell. mourir !mu6i6? sterben Je meurs de soif! Ich bin am Verdursten! Noailles !nCaj? buntes, multikulturelles Viertel in Marseille une bouillabaisse !ynbujab4s? provenzalische Fischsuppe Marseille est connue pour sa bouillabaisse. Marseille ist für seine Bouillabaisse bekannt. en direction de !Rdi64ksjcdE? in Richtung Ce bus va en direction du port. Dieser Bus fährt in Richtung Hafen. la Canebière !lakan(E)bj46? Prachtstraße in Marseille La Canebière, c’est un peu comme les Champs-Élysées. Die Canebière ist so etwas wie die Champs-Élysées. le Vallon des Auffes !lEvalcdezof? kleiner Hafen in Marseille provençal / provençale / provençaux / provencales !p6CvRsal/p6CvRso? provenzalisch → la Provence (die Provence) un Marseillais / une Marseillaise !5ma6s4j4 / ynma6s4j4z? ein Marseiller / eine Marseillerin Les habitants de Marseille s’appellent les «Marseillais». Die Einwohner von Marseille heißen „Marseiller“. marseillais (Adjektiv: kleingeschrieben) un(e) Marseillais(e) (Nomen: großgeschrieben) Vis-à-vis Notre-Dame de la Garde, im Volksmund La Bonne Mère („die gute Mutter“), thront auf dem höchsten Hügel der Stadt. Als Wallfahrtskirche und Wahrzeichen der Stadt ist sie ein beliebtes Ziel für Pilger und Touristen aus aller Welt. Sie wird jährlich von zwei Millionen Menschen besucht und bietet einen herrlichen Panoramablick über die Stadt. Mit der Infinitivkonstruktion faire faire wird ausgedrückt, dass jemand aktiv dafür sorgt, dass eine andere Person etwas tut. mourir: je meurs, tu meurs, il / elle / on meurt, nous mourons, vous mourez, ils / elles meurent; Passé composé: je suis mort(e); Imparfait: je mourais; Futur simple: je mourrai. Vocabulaire 5 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=