157 cent-cinquante-sept ne … pas non plus !nE...pancply? auch nicht Je ne veux pas danser. Je ne veux pas non plus parler. Ich will nicht tanzen. Ich will auch nicht reden. silencieux / silencieuse !silRsjQ / silRsjQz? schweigsam; still À la campagne, c’est plus silencieux qu’en ville. Auf dem Land ist es ruhiger als in der Stadt. → le silence (die Ruhe; die Stille) déranger qn !de6RZe? jdn. stören Quand je travaille, le bruit me dérange. Wenn ich arbeite, stört mich der Lärm. bruyant / bruyante !b6YijR / b6YijRt? laut ↔ silencieux / silencieuse (schweigsam; still) propre / propre (vor dem Nomen) !p6Cp6? eigen ma propre chambre (Adjektiv vor dem Nomen) = mein eigenes Zimmer une chambre propre (Adjektiv nach dem Nomen) = ein sauberes Zimmer mince / mince !m5s? dünn Les murs de l’appartement sont trop minces. Die Wände der Wohnung sind zu dünn. ↔ gros / grosse (dick) une dispute !yndispyt? ein Streit Après la dispute, Laura était très triste. Nach dem Streit war Laura sehr traurig. l’enfer (m.) !lRf46? die Hölle Quand notre chat joue, il fait un bruit d’enfer. Wenn unsere Katze spielt, macht sie einen Höllenlärm. malgré qc !malg6e? trotz etw. Malgré la pluie, nous avons fait une balade. Trotz des Regens haben wir einen Spaziergang gemacht. finir par faire qc !fini6pa6? etw. schließlich tun Elle a fini par accepter la situation. Schließlich akzeptierte sie die Situation. → la fin (das Ende), enfin (endlich; schließlich) prendre qn au sérieux !p6Rd6os46jQ? jdn. ernst nehmen Tu ne me prends pas au sérieux! Du nimmst mich nicht ernst! un journal intime !5Zu6nal5tim? ein Tagebuch J’écris tous les soirs dans mon journal intime. Ich schreibe jeden Abend in mein Tagebuch. pendant que !pRdRkE? während (Konj.) Pendant que Laura n’est pas là, Marie-Douce lit son journal intime. Während Laura nicht da ist, liest Marie-Douce ihr Tagebuch. réagir à qc !6eaZi6? auf etw. reagieren Comment est-ce qu’il a réagi à ton message? Wie hat er auf deine Nachricht reagiert? le karaté !lEka6ate? das Karate faire du karaté (Karate machen) faire mal à qn !f46mal? jdm. wehtun Elle est tombée. Son pied gauche lui fait mal. Sie ist gefallen. Ihr linker Fuß tut ihr weh. malheureux / malheureuse !malQ6Q / malQ6Qz? unglücklich Viele Wörter lassen sich gut behalten, wenn man ein ähnliches Wort aus einer anderen Sprache kennt, z.B. deutsch: das Malheur (anderes Wort für „Pech“). heureusement !Q6QzmR? glücklicherweise Heureusement, j’ai de bons amis. Glücklicherweise habe ich gute Freunde. → heureux / heureuse (glücklich) déranger wird konjugiert wie manger und déménager. Achte bei nous auf das -e-: nous dérangeons. finir wird konjugiert wie choisir: je finis, tu finis, il / elle / on finit, nous finissons, vous finissez, ils / elles finissent; Passé composé: j’ai fini; Imparfait: je finissais. A 7 Atelier B 1 A83 réagir wird konjugiert wie choisir und finir. Achte auf das -ss- im Präsens Plural und im Imparfait. Vocabulaire 2 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=