Découvertes 2. Version Autriche, Schulbuch

2 Atelier B Un article de journal Im Deutschunterricht sprecht ihr über Graffiti und lest den folgenden Zeitungsartikel. Euer französischer Austauschpartner / ​eure Austauschpartnerin möchte wissen, worum es da geht. Erklärt es ihm/ ​ihr. Zoé a attendu les garçons. v Les amis racontent leur aventure. Mettez les verbes au passé composé. 1. Je (attendre) des heures! 2. Vous (ne pas répondre)! 3. Nous (perdre) notre chemin. 4. Puis on (entendre) un bruit. 5. N ous (retrouver) Nova dans un tunnel. 6. Elle (faire) des graffitis avec d’autres graffeurs. 7. Vous (filmer) votre aventure? 8. N on, on (ne pas penser) au concours. 6 médiation stratégie Sagen, worum es geht. Lest den Text und notiert auf Französisch Stichworte zu den Fragen: • Qui? • Quoi? • Où? • Pourquoi? Gebt den Inhalt dann anhand eurer Stichworte wieder. Es geht nicht darum, alles genau zu übersetzen. Euer Zuhörer / ​eure Zuhörerin soll nur einen Eindruck bekommen, worum es in dem Artikel geht. Unwichtiges könnt ihr weglassen. ÖBB Sicherheitsdienst stellt 15-Jährigen nach Graffiti-Schmiererei Mitarbeitern von ÖBB Sicherheit gelang es am Freitagabend einen 15-jährigen Tatverdächtigen aufzugreifen. Er steht im Verdacht, in Wien einen abgestellten S-BahnZug besprüht zu haben. Am Zug wurden auf rund 20 qm mehrere „Tags“ aufgebracht. Der 15-Jährige muss sich nun wegen Sachbeschädigung verantworten. Das Besprühen von Bahnanlagen betrachtet die Österreichische Bahn keinesfalls als Kunst. Es handelt sich um eine Straftat, die erhebliche Kosten verursacht. 7 grammaire G7, 8 39 trente-neuf Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=