169 cent-soixante-neuf tomber !tcbe? fallen Attention, ne tombe pas! Achtung, falle nicht! pendant !pRdR? während Pendant le concert, les gens écoutent la musique. Während des Konzerts hören die Leute der Musik zu. de l’autre côté !delot6Ekote? auf der anderen Seite (räumlich) De l’autre côté de la salle, quelqu’un ouvre une porte. Auf der anderen Seite des Saals öffnet jemand eine Tür. sans faire qc !sRf46? ohne etw. zu tun Les garçons entrent sans faire de bruit. Die Jungen kommen herein ohne Lärm zu machen. une pause !ynpoz? eine Pause (z. B. bei einem Theaterstück) La pause est finie. Die Pause ist zu Ende. un appareil photo !5napa64jfCto? ein Fotoapparat gêné / gênée !Zene? verlegen Jules est un peu gêné. Jules ist ein bisschen verlegen. → deutsch: sich genieren une tomate !yntCmat? eine Tomate Il est rouge comme une tomate. Er ist rot wie eine Tomate. mignon /mignonne !miMc /miMCn? süß (Aussehen); niedlich Elle trouve qu’il est mignon. Il trouve qu’elle est mignonne. Sie findet ihn niedlich. Er findet sie niedlich. le contraire (de) !lEkct646? das Gegenteil (von) Ouvrir est le contraire de fermer. Öffnen ist das Gegenteil von schließen. → contre (gegen) Mon dico personnel Des expressions fréquentes Häufige Ausdrücke Ça m’a fait un choc. Das hat mich erschüttert/schockiert. J’ai eu chaud. (fam.) Ich bekam Angst. J’ai éclaté de rire. Ich bin in Gelächter ausgebrochen. J’ai piqué une crise. (fam.) Ich hab’ die Krise gekriegt. (ugs.) C’était génial. (fam.) Das war super. (ugs.) Qu’est-ce que tu en penses? Was hältst du davon? B6 A141 Vocabulaire 3 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=