Découvertes 2. Version Autriche, Schulbuch

157 cent-cinquante-sept vouloir !vulwa6? wollen Je ne veux plus manger ça. Ich will das nicht mehr essen. si !si? wenn; falls On peut manger ensemble, si tu veux. Wir können zusammen essen, wenn du willst. horrible / horrible !C6ibl? schrecklich; grauenhaft S’il te plaît, ne raconte pas d’histoires horribles, d’accord? Bitte erzähle keine schrecklichen Geschichten, ok? englisch: horrible un animal / des animaux !5nanimal / dezanimo? ein Tier /Tiere Lola aime les animaux. Lola mag Tiere. englisch: an animal triste / triste !t6ist? traurig la colère !lakCl46? der Zorn; die Wut être en colère !4t6RkCl46? wütend sein Pourquoi tu es en colère? Warum bist du wütend? un look !5luk? ein Outfit surtout !sy6tu? vor allem Ton look est cool, surtout le t-shirt. Dein Outfit ist cool, vor allem das T-Shirt. une chaussure !ynSosy6? ein Schuh Ada aime bien les chaussures noires. Ada mag schwarze Schuhe sehr. beau / bel / belle !bo / b4l / b4l? schön des belles chaussures noires schöne schwarze Schuhe top ugs. (inv.) !tCp? top (ugs.) un travail / des travaux !5t6avaj / det6avo? eine Arbeit; Arbeiten Mon père n’a plus de travail. Mein Vater hat keine Arbeit mehr. un ingénieur du son / une ingénieure du son !5n5n5Zenjq6dysc / yn5n5Zenjq6dysc? ein Toningenieur Un ingénieur du son peut travailler à la radio. Ein Toningenieur kann beim Radio arbeiten. La langue des jeunes Jugendsprache auf einen blick langue des jeunes français standard J’ai le seum. Je suis triste. Ich bin traurig Tu kiffes ce mec? Tu aimes bien ce garçon? Magst du den Jungen? C’est stylé! C’est très chic. Das ist sehr schick. C’est trop bien. C’est très bien. Das ist sehr gut. Wörter in blauer Handschrift dienen der Ergänzung. Sie müssen an dieser Stelle nicht gelernt werden. un sentiment !5sRtimR? ein Gefühl dommage !dCmaZ? schade Je trouve que c’est dommage. Ich finde das schade. préférer qc !p6efe6e? etw. vorziehen; etw. lieber mögen On va au cinéma? – Non, je préfère aller à la piscine. Gehen wir ins Kino? – Nein, ich gehe lieber ins Schwimmbad. On préfère une chose à une autre chose: Je préfère la piscine au cinéma. (Ich gehe lieber ins Schwimmbad als ins Kino.) vouloir: je veux, tu veux, il / elle / on veut, nous voulons, vous voulez, ils / elles veulent si (wenn, falls) wird vor il apostrophiert. Das kennt ihr schon von der Wendung s’il vous plaît (wörtlich: wenn es Ihnen gefällt). A12 A121 préférer (lieber mögen) wird konjugiert wie acheter (kaufen): je préfère, tu préfères, il / elle / on préfère, nous préférons, vous préférez, ils / elles préfèrent Vocabulaire 1 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=