152 février (m.) !fev6ije? Februar un mois !5mwa? ein Monat une année !ynane? ein Jahr L’année a douze mois. Das Jahr hat zwölf Monate. Les mois de l’année Von Januar bis Dezember janvier !ZRvje? Januar juillet !ZYij4? Juli février !fev6ije? Februar août !ut? August mars !ma6s? März septembre !s4ptRb6? September avril !av6il? April octobre !CktCb6? Oktober mai !m4? Mai novembre !nCvRb6? November juin !ZY5? Juni décembre !desRb6? Dezember Die Monate sind im Französischen alle maskulin: le premier janvier, le premier février … der erste Januar, der erste Februar, … le deux mars, le trois avril, le quatre mai … der 2. März, der 3. April, der 4. Mai, … un calendrier !5kalRd6ije? ein Kalender le calendrier des anniversaires der Geburtstagskalender Tu as quel âge? !tyak4laZ? Wie alt bist du? Tu as quel âge? – J’ai douze ans. Wie alt bist du? – Ich bin 12. le premier !lEp6Emje? der erste Mon anniversaire, c’est le premier mai. Ich habe am 1. Mai Geburtstag. Allô? !alo? Hallo? (am Telefon) parfois !pa6fwa? manchmal Dans le train, on trouve parfois des choses. Im Zug findet man manchmal Sachen. une chose !ynSoz? eine Sache; ein Ding quelque chose: etwas avoir !avwa6? haben J’ai un cadeau pour toi. Ich habe ein Geschenk für dich. Im Französischen gibt man sein Alter mit dem Verb avoir an: J’ai douze ans. (Wörtlich: „Ich habe 12 Jahre.“) très !t64? sehr Les grands-parents ont une maison très sympa. Die Großeltern haben ein sehr nettes Haus. un invité / une invitée !5n5vite / yn5vite? ein Gast Jules a une invitée. C’est Lola. Jules hat einen Gast. Es ist Lola. → inviter qn (jdn. einladen) une surprise !ynsy6p6iz? eine Überraschung englisch: surprise je voudrais !ZEvud64? ich möchte gerne Je voudrais parler avec Caroline. Ich möchte gerne mit Caroline sprechen. puis !pYi? dann On chante, puis il y a le gâteau. Man singt, dann gibt es den Kuchen. compter qc !kcte? etw. zählen Jules compte: un, deux, trois, … Jules zählt: ein, zwei, drei, … Das -p- in compter spricht man nicht: !kcte?. englisch: to count A8 A9 A10 Atelier B1 A142 Vis-à-vis Allô: Wenn man angerufen wird, meldet man sich in Frankreich nicht sofort mit seinem Namen, sondern zuerst nur mit «Oui» oder «Allô?». j’ai !Ze?, tu as !tya?, il a !ila?, elle a !4la?, on a !cna?, nous{avons !nuzavc?, vous{avez !vuzave?, ils{ont !ilzc?, elles{ont !4lzc?. B3 A143 cent-cinquante-deux 3 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=