English Unlimited HUM 4/5, Schulbuch

You work for Berger Ltd., a company producing enamel jewellery in Vienna. A consignment has gone out to your American customer ACOR, followed by the invoice two days later, but you have not heard from them and no payment has been made yet. Your boss has asked you to write a reminder using the following notes. 18 We are writing to inform you that we have not yet received payment of our Invoice No 123 for € … According to the terms agreed, settlement of this invoice was to be made by … We enclose a copy of Invoice No 123 in case the original has been lost in the post. I wonder whether the invoice has been overlooked / lost en route. To date, Despite our previous reminders, you have not given us any explanation for the delay in payment. you have failed to answer any of our requests to settle our / the invoice of (date). Unless we receive the payment by the end of the week, we will have to stop further deliveries. If you do not settle the invoice in time, we will be forced to take legal steps. Should you fail to meet this deadline we shall have no option but to change our terms of payment. You will understand that it is not possible for us to wait any longer. We are planning to hand the matter over to our solicitors / a collection agency. If payment has already been effected, please disregard this letter. We are looking forward to an early settlement. Useful expressions for writing reminders: You work for ACOR. Write a reply to Berger Ltd. In your letter or email, you should: ■■ apologise for the delay ■■ explain the reason for it ■■ indicate the steps you have taken to settle the invoice The following expressions may be useful for writing replies to reminders: 19 Thank you for your letter of (date) informing us about the outstanding payment of your Invoice No 123. We are very sorry that the invoice has become overdue. / We apologise for the delay in payment. The delay was due to an oversight on our part. / an error made by our accountant. a breakdown of our computer system. / a computer error. the recent restructuring in our department. We accept your proposal to pay back the outstanding amount in instalments. We have instructed our bank to transfer / remit the amount of … to your account at / with (name of bank). We thank you for your patience. – Rechnung vor 6 Wochen an ACOR (z.Hdn. Mr Ritner) geschickt (Rechnung Nr. 2358a über $3,400.60). – A nnahme, dass Sendung gut in Amerika angekommen ist. – Zahlung noch nicht erhalten. – R echnung übersehen? – L aut Auftragsbestellung (22. Mai) Zahlung innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung. – Ersuchen um Zahlung in den nächsten Tagen. 175 B Business communication Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=