Deutsch Sprach-Lese-Buch 3, Schulbuch mit CD-ROM [Teil B]
Lesen LP Förderung und Unterstützung der Lesebereitschaft und der individuellen Leseinteressen. BiSt Die Kinder verfügen über sicheres Leseverständnis auf der Wort- und Satzebene. In mein Dahoam In mein Dahoam, i kånn’s euch sågn, in mein Dahoam is koa Klågn. Und is a g’wiss net allweil leicht, es håt für ålle nouh g’reicht. In meinem Daheim, ich kann es euch sagen, in meinem Daheim ist kein Klagen. Und ist’s auch nicht immer leicht, es hat für alle noch . In mein Dahoam mit meine Leut’, in mein Dahoam is a Freud’, a guates Wort, a guate Hånd, ’s geht ållweil besser mitnånd. In meinem Daheim mit meinen Leuten, in meinem Daheim ist eine Freude, ein Wort, eine gute Hand, es geht immer besser . In mein Dahoam, jå schaut’s euch um, schean is wohl rund umadum, um’s Haus a Gartl, Bam und Roan, ja, ja, då bin i dahoam. In meinem Daheim, ja schaut euch um, ist es wohl rundherum, ums Haus ein , Bäume und Rain**, ja, ja, da bin ich . Versuche, den Liedtext* in der Mundart zu lesen. 1 In der Übersetzung in die Standardsprache fehlen ein paar Wörter. Schreibe sie auf die Linien. 2 * Der Text, der in einem Lied gesungen wird, heißt Liedtext. Vielleicht findet ihr das Lied „In mein Dahoam“ im Internet oder auf einer CD und könnt es euch anhören. ** Rain nennt man die meist mit Bäumen oder Sträuchern bewachsene Grenze zwischen zwei Feldern. Lorenz Maierhofer 168 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=