Caminos Austria 2, Schulbuch mit Audio-CD

doscientos uno  201 Gramática 3.4 Unbestimmte Pronomen (Indefinitpronomen) 3.4.1 Unveränderliche Pronomen algo etwas nada nichts todo alles alguien jemand nadie niemand cada jede/r ¿Quieres algo para beber? No, gracias, no quiero nada. Esto es todo. ¿ Alguien ha hecho ya esta ruta? Nadie se queda en casa. Cada día llegan miles de turistas. Algo , nada und todo beziehen sich auf Sachen, alguien und nadie auf Personen. Cada kann sich auf Sachen oder Personen beziehen. ■ Steht vor nada , nadie oder ningún, ninguno ein Verb, so muss vor diesem Verb no stehen: No ha llegado nadie al albergue. Aber: Nadie ha llegado al albergue. 3.4.2 Veränderliche Pronomen alguno/-a irgendein/e/r algunos/-as einige ninguno/-a/-os/-as kein/e/r todo el / toda la der / die ganze todos los / todas las alle ¿Hay alguna pensión por aquí? Algunos (peregrinos) van a pie. Ninguna fiesta es tan famosa. Toda la ciudad está de fiesta. Todas las chicas van a pie. ■ Diese Pronomen und Begleiter beziehen sich immer auf ein Substantiv, auch wenn es nicht im Satz genannt wird: ¿Cuántos peregrinos hacen el Caminos? – Muchos lo hacen a pie, algunos en bicicleta. ■ Zwischen todo/-a/-os/-as und dem Substantiv steht meistens der Artikel. Trabajo todo el día. ■ Alguno und ninguno werden vor männlichem Substantiv zu algún / ningún verkürzt: ¿Hay algún hotel por aquí? – No, ninguno . ■ Steht vor ninguno/a ein Verb, so muss vor diesem Verb no stehen: Aquí no hay ninguna playa bonita. Aber: Ninguna me gusta. 3.4.3 Weitere unbestimmte Pronomen mucho/-as/-os/-as viel/e bastante/s ziemlich viel/e suficiente/s genügend demasiado/-a/-os/-as zu viel/e Muchos peregrinos van a Santiago. Bastantes van por motivos religiosos. Hay suficientes alojamientos para los turistas. Por suerte, en el albergue no hay demasiada gente. 3.4.4 Der Gebrauch von ‚mismo‘ Begleiter Verstärkung Als Begleiter richtet sich mismo nach dem zuge­ hörigen Substantiv. Nach einem Adverb ist es unver­ änderlich und verstärkt dessen Bedeutung. el mism o idioma la mism a cultura los mism os sueños las mism as costumbres ahora mismo sofort hoy mismo noch / erst heute mañana mismo gleich morgen aquí mismo gleich hier Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=