Vielfach Deutsch 4, Arbeitsheft
Bildliche Sprache: Metaphern Was wird in den Alltagsmetaphern als Vergleich übertragen? Antworte wie im Beispiel. 1 der Tränensee: große Wassermenge (wie ein See) 2 der Redefluss: 3 der Lebensabend: 4 der Geistesblitz: 5 die Karriereleiter: 6 die Urwaldhölle: 7 der Gesprächsfaden: 8 der Drahtesel: 27 nach Ü45 Manche Wörter haben neben ihrer alltäglichen Bedeutung auch noch eine bildhafte. Friedrich Achleitner führt das in einem Gedicht kurz und geistreich an zwei Wörtern vor, die er einmal in ihrer alltäglichen, einmal in einer übertragenen Bedeutung verwendet. a) Übertrage das Gedicht in Standardsprache und -schreibung ins Heft. b) Erkläre auf den Zeilen unten die alltägliche und übertragene Bedeutung von Schmarren und Gedicht. dai schmoan is a gedichd sogd ea und dai gedichd is a schmoan sogd si Friedrich Achleitner: iwahaubbt. Zsolnay, Wien 2011. Schmarren – wörtlich: übertragen: Gedicht – wörtlich: übertragen: 28 nach Ü46 M die Standardsprache: überregionale, allgemein verbindliche Sprachform (zum Unterschied von Umgangssprache und Mundart), Hochsprache; Schriftsprache 36 3 Inhaltsangabe und Interpretation „schmoan“?? – Unter welchem Stichwort finde ich das im Wörterbuch??? Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=