Ex libris Latein-Grammatiküberblick

56 Plusquamperfekt Konditionalsätze („Bedingungssätze“) im Irrealis der Vergangenheit , bei denen also weder Bedingung noch Haupthandlung eingetreten sind („Wenn es nicht geregnet hätte , wären wir schwimmen gegangen “) , werden im Lateinischen mit Konjunktiv Plusquamperfekt gebildet. Auch im konditionalen Gliedsatz des gemischten Irrealis steht der Konjunktiv Plusquamperfekt: Die Bedingung ist nicht eingetreten, daher tritt die Haupthandlung nicht ein („Wenn ich nicht alles aufgegessen hätte, wäre jetzt noch Schokolade da“). Si Verres vir honestus fuisset , accusatus non esset . Wenn Verres ein ehrenhafter Mann gewesen wäre , / Wäre Verres ein ehrenhafter Mann gewesen, wäre er nicht angeklagt worden . (Aber Verres plünderte Sizilien aus.) Si in convivium venisses , amicam pulcherrimam nunc haberes ! Wenn du zum Gastmahl gekommen wärest / Wärest du zum Gastmahl gekommen, hättest du jetzt eine wunderschöne Freundin. (Aber du bist lieber daheim geblieben.) Setze die passenden Prädikate im Plusquamperfekt ein und ergänze im Gitterrätsel die Namen derjenigen, die diese Aussagen getätigt haben könnten. Ob du dabei richtig liegst, siehst du daran, dass die rosa unterlegten Felder der Reihenfolge nach gelesen einen sinnvollen (und wahren!) deutschen Satz ergeben. : „Utinam ne a marito !“ (relinquere) I : „Utinam omnes servare !“ (posse) : „Utinam ne tam superba !“ (esse) : „Si vir magno honore fuisses, Verres, te non .“ (accusare) : „Nisi me rogavisses, fili, tibi currum numquam .“ (dare) : „Si pater me visitavisset, amici verba mea .“ (credere) : „Utinam ne naves Romanae Britanniam !“ (appropinquare) U : „Utinam Parthi exercitus nostros numquam !“ (vincere) Lösungssatz: Consecutio temporum Der Konjunktiv Plusquamperfekt steht bei vorzeitigen Handlungen im Gliedsatz, wenn die Zeit des überge- ordneten Satzes Imperfekt, Perfekt oder Plusquamperfekt ist. Ego: „Quid fecistis?“ 1 Vos rogabam, quid fecissetis. Ich: „Was habt ihr getan?“ 1 Ich fragte, was ihr getan hattet/hättet. Sol: „Cur venisti, Phaethon?“ 1 Sol nesci(v)it, cur Phaethon venisset. Sonnengott: „Warum bist du gekommen, Phaethon?“ 1 Der Sonnengott wusste nicht, warum Phaethon gekommen sei/war/wäre. 1 Conse­ cutio tempo- rum, S. 12 1 si -Sätze, S. 62 III. 1 Conse­ cutio tempo- rum, S. 12 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=