Ex libris Latein-Textband

93 Lust am Leben | Liebe, Lust und Leidenschaft Horaz schildert die Haltung, mit der man dem Leben begegnen soll: Aequám 1 meménto 2 rébus in árduís 3 serváre méntem 1 , nón 4 secus 4 ín bonís ab ínsolénti témperátam laétitiá, moritúre Délli a , seu maéstus ómni témpore víxerís, seu t e ín remóto grámine pér diés festós reclínatúm 5 beáris 6 ínterióre 7 notá 7 Falérni b , qua 8 pínus íngens álbaque pópulus 9 umbr am hóspitálem cónsociár e amánt ramís et óbliquó 10 labórat 11 lýmpha fugáx trepidáre 12 rívo. Huc vín a et únguent a 13 ét nimiúm brevís 14 florés amoénae férre iubé rosaé, dum rés et aétas ét sorórum fíla 15 triúm patiúntur átra. Cedés coëmptis sáltibus 16 ét domó villáque, flávos 17 quám Tiberís c lavít 18 , cedés et éxstructís in áltum dívitiís potiétur 19 héres. Divésne 20 prísco nátus ab Ínachó d , nil ínterést 21 , an 20 paúper et ínfimá de génte súb 22 divó moréris 22 , víctima níl miserántis Órci e . Omnés eódem cógimur, ómniúm versátur 23 úrnā sérius 24 óciús 24 sors éxitúr a et nós in aétern um éxili um ínpositúra cúmbae 25 . Horaz, Carmen 2,3 (Versmaß: Alkäische Strophe) IV 1 aequa (-ae) mens (-ntis f .): Gleichmut 2 meminisse: daran denken; memento: Imperativ Sg. 3 arduus, -a, -um: beschwerlich 4 non secus ( Adv .): ebenso 5 reclinatus, -a, -um: zurück- gelehnt 6 beare 1 : erfreuen 7 interior (-oris) nota (-ae f .): vorzüglichere Sorte 8 qua: wo 9 pópulus, -i f .: Pappel 10 oblíquus, -a, -um: gewunden 11 laborare 1 : danach streben 12 trepidare 1 : dahinplätschern 13 unguentum, -i n .: Salböl, Parfüm 14 brevis, -e: kurzlebig; brevis = breves 15 filum, -i n .: (Schicksals-)Faden 16 saltus, -us m .: Tal 17 flavos = flavus, -a, -um: blond 18 lavere 3 : umspülen 19 potíri 4 ( + Abl .): bekommen 20 -ne …an: ob … oder 21 interest: es ist ein Unterschied 22 sub divo morari 1 : unter freiem Himmel verweilen 23 versare 1 : hier : schütteln 24 serius ocius: früher oder später 25 cumba, -ae f .: Fährboot ( des Charon in der Unterwelt ) a Quintus (-i) Dellius (-i m .): römischer Politiker b Falernum, -i n .: Falernerwein c Tiberis, -is m .: Tiber d Inachus, -i m .: Inachos (Flussgott und König von Argos) e Orcus, -i m .: Orcus, Unterwelt 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Reproduktion, Transfer und Reflexion • Fasse den Inhalt von Carmen 2,3 mit eigenen Worten zusammen (R) . • Beschreibe den „locus amoenus“ (lieblichen Ort) in der Gedichtmitte näher und analysiere, mit welchem Motiv diese Beschreibung kontrastiert wird (R) . • Vergleiche die Carmina 2,3 und 1,11 (S. 92) miteinander (T) . • Stelle einen Bezug zwischen der Abbildung rechts und Carmen 2,3 her und gib dazu eine persönliche Stellungnahme ab (T, X) . Römisches Mosaik, 1.–3. Jh. n.Chr., Archäologisches Nationalmuseum, Neapel Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=