Ex libris Latein-Textband
76 Liebe, Lust und Leidenschaft | Freuden und Leiden der Liebe Nicht immer ist Catulls Liebe zu Lesbia so unbeschwert wie im Kussgedicht. In einem Selbstgespräch will er von ihr loskommen: Misér Catúlle, désinás inéptíre et, quód vidés perísse, pérditúm dúcas 1 ! Fulsére 2 quóndam cándidí tibí sóles, cum véntitábas, quó puélla dúcébat amáta nóbis, quánt um amábitúr núlla. Ib i ílla múlta cúm iocósa fíébant, quae tú volébas néc puélla nólébat, fulsére 2 vére cándidí tibí sóles. Nunc i am ílla nón vult: tú quoqu e , ímpoténs 3 , nóli nec, quaé fugít, sectáre 4 néc misér víve, sed óbstináta ménte pérfer, óbdúra! Valé, puélla, iám Catúllus óbdúrat nec té requíret néc rogábit ínvítam 5 . At tú dolébis, cúm rogáberís núlla 6 . Scelésta 7 , vaé te 8 ! Quaé tibí manét víta? Quis núnc t e adíbit? Cúi vidéberís bélla? Quem núnc amábis? Cúius 9 ésse dícéris 9 ? Quem básiábis? Cúi labélla mórdébis? At tú, Catúlle, déstinátus óbdúra! Catull, Carmen 8 (Versmaß: Hinkjambus) M Übungsteil S. 19 II 1 dúcere 3 : halten (für) 2 fulgére 2 , fulsi: leuchten; fulsere = fulserunt 3 impotens, -ntis: machtlos, schwach, hier : Schwächling 4 sectari 1 : folgen, nachlaufen; sectare: Imperativ Sg. 5 invitus, -a, -um: gegen jemandes Willen 6 nulla: überhaupt nicht 7 scelestus, -a, -um: ver- brecherisch 8 vae te: wehe dir 9 cuius esse diceris: Wessen Geliebte wirst du genannt werden? 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Glück und Schmerz des Catull Catull bringt im sogenannten Kussgedicht seine Liebe zu Lesbia überschwänglich zum Ausdruck: Vivamus mea Lesbi a , atque amemus rumoresque senum severiorum 1 omnes unius 2 aestimemus assis 2 ! Soles occider e et redire possunt: Nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetu a 3 una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein 4 mill e altera, dein secunda centum, deind e usqu e altera mille, deinde centum. Dein, cum milia multa fecerimus, conturbabimus 5 illa, ne sciamus, aut ne quis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum. Catull, Carmen 5 (Versmaß: Hendekasyllabus) I 1 severiorum: übersetze den Komparativ mit „allzu“ 2 unius assis aestimare 1 : für gerade einmal einen Cent wert halten; as, assis m. : As (kleinste Münzeinheit) 3 perpetuus, -a, -um: immerwährend, ewig 4 dein = deinde 5 conturbare 1 : durcheinander- bringen 2 4 6 8 10 12 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=