Ex libris Latein-Textband

Cicero hat eben Catilinas Pläne enthüllt und fordert ihn nun auf, die Konsequenzen zu ziehen: Quae cum ita sint, Catilina, perge, quo coepisti, egredere 1 aliquando ex urbe; patent portae; proficiscere 1 . Nimium diu te imperatorem tua illa Manliana a castra desiderant. Educ tecum etiam omnes tuos, si minus 2 , quam plurimos; purga 3 urbem. Magno me metu liberabis, dum 4 modo 4 inter me atque te murus intersit. Nobiscum versari iam diutius non potes; non feram, non patiar, non sinam. Magna 5 dis inmortalibus habenda 5 est atque huic ipsi Iovi b Statori b , antiquissimo custodi huius urbis, gratia 5 , quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam 6 rei publicae pestem totiens 7 iam effugimus. Non est saepius in 8 uno homine summa salus periclitanda 9 rei publicae. Cicero, Catilinariae 1,10b–11a II 1 egredere: Imperativ Sg. 2 ergänze: quam omnes 3 purgare 1 : säubern 4 dum modo (+ Konj .): wenn nur 5 habére 2 magnam gratiam: sehr dankbar sein 6 infestus, -a, -um: feindlich 7 totiens: so oft 8 in (+ Abl .): hier : durch 9 periclitari 1 : gefährden; aufs Spiel setzen a Manliana (-orum) castra (-orum n. Pl .): Lager des Manlius ( mit Catilinas Anhängern in Etrurien ) b Iuppiter Stator, Iovis Statoris: Jupiter, der „Fluchthemmer“ ( in seinem Tempel tagt gerade der Senat ) 2 4 6 8 10 Schließlich lässt Cicero die „Patria“ selbst zu Wort kommen: Quae a tecum, Catilina, sic agit 1 et quodam modo tacita loquitur: „Nullum iam aliquot annis facinus exstitit 2 nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio 3 direptioque 4 sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones 5 , verum etiam ad evertendas 6 perfringendasque valuisti 7 . Superiora 8 illa 8 , quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit 9 , Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri 10 posse, quod a tuo scelere abhorreat 11 , non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin 12 falsus, ut tandem aliquando timere desinam.“ Cicero, Catilinariae 1,18 III 1 agere 3 cum (+ Abl .): hier : verfahren (mit) 2 exsístere 3 , exstiti: auftreten 3 vexatio, -onis f .: Peinigung 4 direptio, -onis f .: Ausplünde- rung 5 quaestio, -onis f .: gerichtliche Untersuchung 6 evértere 3 : außer Kraft setzen 7 valére 2 ad + ( Akk .): sich hervortun (bei) 8 superiora illa ( n.Pl .): jene früheren Geschichten 9 increpare 1 , -ui: ein Geräusch von sich geben 10 inire, -eo = cápere 3 M 11 abhorrére 2 a (+ Abl .): nicht zusammenhängen (mit) 12 sin: wenn aber a Quae: gemeint ist die „Patria“ 2 4 6 8 10 38 Politik und Rhetorik | Cicero und die Rhetorik Reproduktion, Transfer und Reflexion • Fasse Abschnitt I zusammen und erläutere, wie Cicero seine eigene Person hinstellt (Zeile 12–25) (R, X) . • Finde in Abschnitt II je zwei Beispiele für eine Alliteration, eine Anapher, ein Hyperbaton, ein Trikolon (L6) und eine Klimax (L6) (T) . • Finde in Abschnitt III je ein Beispiel für eine Anapher, eine Antithese, einen Parallelismus und ein Hendiadyoin (L6) (T) . • Beschreibe das Wandbild von Cesare Maccari (S. 36) und erkläre die Situation (T) . Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=