Ex libris Latein-Textband

21 3. Gliedern und Strukturieren (L6) : Analysiere die folgenden beiden Verse des Textes metrisch, indem du Längen ( ) und Kürzen ( ) oberhalb der jeweiligen Silben einträgst. metrische Analyse Nec Venus oranti – neque enim dea mollior ulla est – rustica Gradivo difficilisque fuit. 4. Gegenüberstellen und Vergleichen: Wähle aus den gegebenen Möglichkeiten die richtige Übersetzung durch Ankreuzen aus. Nur eine Antwort ist korrekt. „nec Venus oranti (…) rustica Gradivo difficilisque fuit“ (Z. 5–6) heißt übersetzt: die Venus vom Land bat Mars, der nicht mürrisch war nicht war die bittende Venus zu Mars spröde und mürrisch Venus war nicht spröde und mürrisch zu Mars, als er sie bat „multaque cum forma gratia mixta fuit“ (Z. 10) heißt übersetzt: mit viel Schönheit war ihr Charme vermengt viel Charme war mit ihrer Schönheit vermengt die Schönheit war sehr mit Charme vermengt Dido und Aeneas, Abschnitt I 1. Stilistik: Finde in der Textstelle je ein Beispiel für folgende poetische Erscheinungen.* Ellipse* Fehlen einer Präposition (L6) Hyperbaton Pars pro toto (L6) Poetischer Plural (L6) Simplex pro composito (L6) 2. Sammeln und Auflisten: Trenne die folgenden Wörter in Präfix/Suffix und Grundwort und gib die im Kontext passende deutsche Bedeutung der einzelnen Elemente in Klammern an. Nominalsuffixe sind in der Form des Nominativ Singular anzugeben; für das Grundwort gilt: Verba sind im Infinitiv, Substantiva und Adjektiva im Nominativ Singular anzugeben. zusammengesetztes Wort Präfix/Suffix (Bedeutung) + Grundwort (Bedeutung) ostentat (Z. 4) (L6) demens (Z. 7) digressi (Z. 9) incubat (Z. 12) M Ex libris, Textband S. 89 * Diese Übung entspricht z.T. nicht den Bausteinen für die standardisierte schriftliche Reifeprüfung; vgl. dazu den Anhang im Textband S. 193. Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=