Ex libris Latein-Textband

174 Fachsprachen und Fachtexte | Medizinische Texte Medizinische Aphorismen 1 Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Regimen sanitatis Salernitanum 58 2 Nil nocere! nach Hippokrates, Epidemien 1,11 3 Medicus curat, natura sanat. mittelalterlich 4 Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano Juvenal, Satire 10,356 5 Principiis obsta! Sero medicina paratur, cum mala per longas convaluere 1 moras 2 . Ovid, Remedia amoris 91f. 6 Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat; quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari 3 oportet. lateinische Übersetzung von Hippokrates, Aphorismen 7,87 7 Scientia enim sanandi, non nocendi est medicina. Scribonius Largus, Compositiones E5 Ausgewähltes medizinisches Vokabular Ärztliche Tätigkeit Menschliches Skelett Organe Krankheiten und Leiden aeger , aegra, aegrum: krank aegrotare 1 : krank sein curare 1 : behandeln medéri 2 (+ Dat .): heilen medicamentum , -i n .: Heilmittel medicari 1 : heilen medicus , -i m .: Arzt sanare 1 : gesund machen (in) sanus , -a, -um: (un-)gesund clavicula , -ae f .: Schlüssel- bein costa , -ae f .: Rippe femur , -oris n .: Oberschen- kel patella , -ae f .: Kniescheibe pelvis , -is f .: Becken radius , -i m .: Speiche scapula , -ae f : Schulterblatt spina , -ae f .: Wirbelsäule ulna , -ae f . Elle cerebrum , -i n .: Gehirn colon , coli n .: Dickdarm cor , cordis n .: Herz cutis , -is f .: Haut hepar , hepatis n .: Leber pancreas , -atis n.: Bauch- spei c heldrüse pulmo , -onis m .: Lunge ren , renis m .: Niere uterus , -i m : Gebärmutter venter , ventris m .: Magen vesica , -ae f . Blase angina , -ae f .: Halsentzün- dung (wörtl. „Enge“) cancer , cancri n .: Krebs commotio , -onis f .: Erschütterung distortio , -onis f .: Verstau- chung febris , -is f .: Fieber fissura , -ae f .: Spaltung fractura , -ae f .: Bruch ruptura , -ae f : Riss tussis , -is f .: Husten Wandmalerei an der Fassade eines Hauses in Wels 1 convaléscere 3 , -valui: stark werden; convaluere = convaluerunt 2 mora, -ae f. : Zögern 3 reputari 1 : halten (für) Zusammensetzung medizinischer Fachausdrücke mit Präfix z. B. subkutan aus „sub“ und „cutis“: unter der Haut liegend; supraspinal aus „supra“ und „spina“: auf der Wirbelsäule liegend mit Suffix (aus dem Griechischen) „-tis“ ( Gen . -itidis f .): Entzündung „-osis“ ( Gen . -itidis f .): krankhafte Veränderung „-oma“ ( Gen . -omatis n .): Geschwulst z. B. Hepatitis (Leberentzündung) z. B. Zirrose 1 (Gelbverfärbung) z. B. Melanom 2 (schwarzes Geschwulst) Reproduktion, Transfer und Reflexion • Übersetze und kommentiere die obigen Aphorismen (R, X) . • Leite dir die Bedeutung folgender medizinischer Fachbegriffe her: Meningitis, Psychose 3 , Karzinom (T) . 1 kirros ( griech .): gelborange 2 melas ( griech .): schwarz 3 psyché ( griech .): Seele Nur zu Prüfzwecken – Ei entum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=