Ex libris Latein-Textband

156 Mythos und Rezeption | Vergils Aeneis Aeneas im Seesturm Als Juno die trojanische Flotte auf dem Meer sieht, bringt sie den Gott der Winde dazu, einen Seesturm losbrechen zu lassen: (…) ac venti velut 1 agmine facto, qua 2 data porta, ruunt et terras turbine perflant. Incubuere 3 mari totumque a sedibus imis una Eurusque a Notusque b ruunt creberque procellis 4 Africus a , et vastos volvunt ad litora fluctus. Insequitur clamorque virum 5 stridorque rudentum 6 ; eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum b ex oculis; ponto nox incubat 7 atra; intonuere poli 8 et crebris micat 9 ignibus aether praesentemque viris intentant 10 omnia mortem. Extemplo Aeneae solvuntur frigore membra; ingemit et duplicis tendens ad sidera palmas 11 talia voce refert: „O terque quaterque beati, quis 12 ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere 13 ! O Danaum c fortissime gentis Tydide d ! Mene 14 Iliacis e occumbere 14 campis non potuisse 14 tuaque animam hanc effundere 14 dextra, saevus ubi Aeacidae f telo iacet Hector g , ubi ingens Sarpedon h , ubi tot Simois i correpta sub undis scuta virum 5 galeasque et fortia corpora volvit!“ Talia iactanti 15 stridens aquilone 16 procella 4 velum adversa 17 ferit, fluctūsque ad sidera tollit. Vergil, Aeneis 1,79b–103 (Versmaß: Hexameter) M Übungsteil S. 33 L6 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 1 velut (+ Abl. abs. ): als ob 2 qua: wo; ergänze : est 3 incúmbere 3 , -ui (+ Dat .): sich legen (auf) 4 procella, -ae f .: Sturm 5 virum = virorum 6 rudens, -ntis m . ( Gen. Pl .: -um): Seil 7 incubare 1 (+ Dat. ): liegen (auf) 8 polus, -i m .: Himmelsachse 9 micare 1 : zucken 10 intentare 1 : drohen (mit) 11 palma, -ae f. : Hand(fläche) 12 quis = quibus 13 oppétere 3 : ergänze mortem: sterben 14 me-ne …occumbere …non potuisse …effundere (AcI des Ausrufs ): hätte ich nicht hinsinken … und aushauchen können! 15 iactare 1 : ausstoßen 16 aquilo, -onis m .: Nordwind 17 adversus, -a, -um: von vorn d Tydides, -ae m. ( Vok .: Tydide): Diomedes e Iliacus, -a, -um: von Troja f Aeacides, -ae m. : Achilles g Hector, -oris m .: Hektor ( Trojaner ) h Sarpedon, -onis m .: Sarpedon ( Held auf Seiten Trojas ) i Simois, Simoentis m. : Simoïs ( Fluss vor Troja ) Schließlich greift der Meeresgott Neptun ein und beruhigt den Sturm, nicht ohne die Winde schroff zu- rechtzuweisen, weil sie ohne seinen Befehl das Meer aufgewühlt haben. „Quos ego …!“ („Euch werd’ ich …!“) ruft er in Aeneis 1,135. Aeneas aber strandet mit den Trojanern an Küste Nordafrikas, wo er schließlich der Königin Dido begegnen wird. Peter Paul Rubens, „Quos ego!“ Neptun beruhigt den Seesturm , 1635, Gemäldegalerie Dresden a Eurus; Notus; Africus: Winde ( SO-, S- SW-Wind ) b Teucri, -orum m.Pl. : Trojaner c Danai, -orum m.Pl .: Griechen; Danaum = Danaorum Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=