Ex libris Latein-Textband

117 Christentum und Rom | Formen der Lebensbewältigung Plinius der Jüngere über die Christen Plinius der Jüngere wendet sich in einem Brief an Kaiser Trajan, weil er als Statt- halter der Provinz Bithynien im nordwestlichen Kleinasien mit Christenprozessen befasst ist. Er ist sich nicht sicher, wie er vorgehen soll, erklärt aber, was er bisher getan hat: Interim in iis, qui ad me tamquam Christiani deferebantur 1 , hunc sum secutus modum. Interrogavi ipsos, an essent Christiani. Confitentes iterum ac tertio 2 interrogavi, supplicium 3 minatus: perseverantes 4 duci 5 iussi. Neque enim dubitabam, qualecumque 6 esset, quod faterentur, pertinaciam 7 certe et inflexibilem obstinationem 8 debere puniri. Fuerunt alii similis amentiae, quos, quia cives Romani erant, adnotavi 9 in urbem a remittendos. Mox ipso tractatu 10 , ut fieri solet, diffundente 11 se crimine, plures species inciderunt. Propositus est libellus 12 sine auctore 12 multorum nomina continens. Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte 13 me deos appellarent 14 et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris 15 numinum 15 adferri, ture 16 ac vino supplicarent 17 , praeterea maledicerent Christo – quorum 18 nihil 18 cogi posse dicuntur, qui sunt revera 19 Christiani – dimittendos putavi. Plinius d.J., Epistulae 10,96,2–5 I 1 deferre, -fero: hier : anklagen 2 tertio ( Adv .): zum dritten Mal 3 supplicium, -i n .: Todesstrafe 4 perseverare 1 : dabei bleiben 5 dúcere 3 : hier : abführen 6 qualiscumque, qualecum- que: wie (beschaffen) auch immer 7 pertinacia, -ae f : Starrsinn 8 obstinatio, -onis f .: Hartnäckigkeit 9 adnotare 1 : vormerken 10 tractatus, -us m .: Verfahren 11 diffúndere 3 : ausweiten 12 libellus (-i m .) sine auctore: anonyme Schrift 13 praeire, -eo: vormachen 14 appellare 1 : hier : anrufen 15 simulacrum (-i n .) numinum: Götterstatue 16 tus, turis n .: Weihrauch 17 supplicare 1 : opfern 18 quorum nihil: zu nichts davon 19 revera ( Adv. ): tatsächlich 2 4 6 8 10 12 14 Von ehemaligen Christen erfährt Plinius Näheres über diese Gemeinschaft: Adfirmabant autem hanc fuisse summam 1 vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato 2 die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento 3 non in scelus aliquod obstringere 4 , sed ne furta 5 , ne latrocinia 6 , ne adulteria 7 committerent, ne fidem fallerent, ne depositum 8 appellati abnegarent 8 . Quibus peractis, morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum 9 tamen et innoxium 10 ; quod ipsum facere desisse post edictum 11 meum, quo secundum 12 mandata 13 tua hetaerias a esse vetueram. Quo magis necessarium credidi ex duabus ancillis 14 , quae ministrae b dicebantur, quid esset veri, et per tormenta 15 quaerere. Nihil aliud inveni quam superstitionem pravam 16 et immodicam 17 . Plinius d.J., Epistulae 10,96,7–8 II 1 summa, -ae f .: Gesamtheit 2 status, -a, -um: festgesetzt 3 sacramentum, -i n .: Eid 4 obstríngere 3 : verpflichten 5 furtum, -i n .: Diebstahl 6 latrocinium, -i n .: Raub 7 adulterium, -i n .: Ehebruch 8 depositum appellatus abnegare 1 : anvertrautes Gut unterschlagen 9 promiscuus, -a, -um: alltäglich 10 innoxius, -a, -um: harmlos 11 edictum, -i n .: Erlass 12 secundum (+ Akk .): gemäß 13 mandatum, -i n .: Auftrag 14 ancilla, -ae f .: Sklavin 15 tormentum, -i n .: Folter 16 pravus, -a, -um: schlimm 17 immodicus, -a, -um maßlos 2 4 6 8 10 12 a in urbem: gemeint ist Rom a hetaeria, -ae f .: Verein ( Vereine galten Kaiser Trajan als potentielle Gefahrenquel- le für die römische Herr- schaft. ) b ministra, -ae f .: Dienerin (= weiblicher Diakon ) Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=