Ex libris Latein-Einstiegstexte

Caesar in Britannien Im Jahre 55 v. Chr. beschloss Caesar, eine Strafexpedition nach Britannien durch- zuführen, weil die Gallier von dort aus Hilfe erhalten hatten. Die Landung erwies sich jedoch als schwierig. Die Römer wurden bereits von den Britanniern erwartet, sodass ihre Schiffe die römischen Legionäre nicht direkt am Strand ausladen konn- ten: Atque nostris militibus cunctantibus, maxime propter altitudinem maris, qui 1 decimae legionis aquilam gerebat, obtestatus 2 deos, ut ea res legioni feliciter eveniret 3 , „Desilite“, inquit, „commilitones 4 , nisi vultis aquilam hostibus prodere! Ego certe meum rei publicae atque imperatori officium praestitero 5 .“ Hoc cum voce magna dixisset, se ex 6 navi 6 proiecit atque in hostes aquilam ferre coepit. Tum nostri cohortati inter se, ne tantum dedecus 7 admitteretur, universi ex 6 navi 6 desiluerunt. Hos item ex proximis primi navibus cum conspexissent, subsecuti 8 hostibus appropinquaverunt. Pugnatum est ab utrisque acriter. Nostri tamen, quod neque ordines servare neque firmiter 9 insistere 9 neque signa subsequi 8 poterant atque alius alia ex 6 navi 6 , quibuscumque signis occurrerat, se adgregabat 10 , magnopere 11 perturbabantur. Caesar, De bello Gallico 4,25,3–26,1 M Übungen S. xi I 2 4 6 8 10 12 Der Landungskampf entbrennt: Hostes vero, notis omnibus vadis 1 , ubi ex litore aliquos singulares ex 2 navi 2 egredientes conspexerant, incitatis equis, impeditos 3 adoriebantur 4 , plures paucos circumsistebant, alii ab latere aperto in universos tela coniciebant. Quod cum animadvertisset Caesar, scaphas 5 longarum 6 navium 6 , item speculatoria 7 navigia 7 militibus compleri iussit, et quos laborantes conspexerat, his subsidia 8 submittebat. Nostri, simul 9 in arido 10 constiterunt, suis omnibus consecutis, in hostes impetum fecerunt atque eos in fugam dederunt; neque longius prosequi potuerunt, quod equites a cursum tenere atque insulam capere non potuerant. Hoc unum ad pristinam fortunam b Caesari defuit. Hostes proelio superati, simul 9 atque 9 se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem legatos de pace miserunt; obsides sese daturos, quaeque imperasset 11 , facturos polliciti sunt. Caesar, De bello Gallico 4,26,2–27,1 II M Übungen S. xi 2 4 6 8 10 12  1 qui = miles quidam, qui  2 obtestari 1: beschwören  3 evenire 4 ( + Dat. ): ausgehen (für)  4 commilito, -onis m. : Kamerad  5 praestare 1 officium ( + Dat. ): Pflicht erfüllen (an); praestitero = praestabo  6 ex navi = ex nave  7 dedecus, -oris n. : Schande  8 subsequi, subsecutus sum: direkt nachfolgen  9 insístere 3 firmiter: fest Fuß fassen 10 adgregare 1: anschließen 11 magnopere ( Adv. ): sehr  1 vadum, -i n. : seichte Stelle  2 ex navi = ex nave  3 impeditus, -a, -um: nicht kampfbereit  4 adoriri 4: angreifen  5 scapha, -ae f. : Beiboot  6 navis (-is f. ) longa (-ae): Kriegsschiff  7 navigium (-i n. ) speculatori- um (-i): Aufklärungsboot  8 subsidium, -i n. : Hilfe  9 simul/simul atque: sobald 10 aridus, -a, -um: trocken 11 imperasset = imperavisset a equites: Caesars Reiterei hatte sich von einem anderen Hafen aus eingeschifft und war abgetrieben worden b fortuna: Caesars Glück war sprichwörtlich 35 Caesar |  Historisches Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=