Ex libris Latein-Einstiegstexte

18 Gestalten aus der Bibel | Schöpfung und Sünde Prometheus Im griechischen Mythos kommt dem Titanen Prometheus als Schöpfer und Helfer der Menschen eine entscheidende Rolle zu: Prometheus a , Iapeti b filius, primus homines ex luto 1 finxit. Postea Vulcanus Iovis iussu ex luto 1 mulieris effigiem 2 fecit, cui Minerva animam dedit, ceterique dii alius aliud donum dederunt; ob id Pandoram c nominarunt 3 . Ea data in coniugium Epimetheo d fratri; inde nata est Pyrrha e , quae mortalis dicitur prima esse creata. (…) Homines antea ab immortalibus ignem petebant, neque in perpetuum servare sciebant; quod postea Prometheus a in ferula 4 detulit in terras hominibusque monstravit, quomodo cinere 5 obrutum 6 servarent. Ob hanc rem Mercurius Iovis iussu deligavit 7 eum in monte Caucaso f ad saxum clavis 8 ferreis 8 et aquilam apposuit, quae cor eius exesset 9 ; quantum die ederat 9 , tantum nocte crescebat. Hanc aquilam post triginta annos Hercules interfecit eumque liberavit. Hygin, Fabulae 142 u.144 (gekürzt) Ergänzungstext 2 4 6 8 10 12 Deukalion und Pyrrha Auch Jupiter straft die verkommene Menschheit mit einer Sintflut: Iuppiter humani generis vitia vindicans 1 terras imbrium 2 undatione 3 operuit 4 totumque hominum genus diluvio 5 delevit. Deucalion a autem (…) et Pyrrha b (…), cum miseratione 6 numinum 6 in Parnaso c monte effusionem 7 imbrium 2 fugissent, navicula Delphos d vecti 8 , Themidis e , quae antistes 9 terrae fuisse traditur 10 , oraculo audierunt: humanum genus posse reverti, si ossa matris post terga iactarent. Intellexerunt igitur matrem terram significari, (…) ossa vero eius lapides. Igitur oraculo adimpleto 11 , lapides, quos Deucalion a post tergum proiecit, in viros vertebantur, lapides, quos Pyrrha b , in feminas. Mythographus Vaticanus II, 73 (gekürzt) Ergänzungstext 2 4 6 8 1 lutum, -i n. : Schlamm 2 effigies, -ei f. : Abbild 3 nominarunt = nominaverunt 4 ferula, -ae f. : Riesenfenchel 5 cinis, cineris m. : Asche 6 obrutus, -a, -um: versteckt 7 deligare 1: anbinden 8 clavus (-i m. ) ferreus (-i): Eisennagel 9 (ex)édere 3, (ex)edi: auffressen; exesset = exederet a Prometheus, -i m. : Prometheus ( griech .: „Vorher­ denker“ ) b Iapetus, -i m. : Japetos ( ein Titan ) c Pandora, -ae f. : Pandora ( griech.: „Allgabe“ ) d Epimetheus, -i m. : Epimetheus ( griech.: „Danachdenker“ ) e Pyrrha, -ae f. : Pyrrha ( griech.: „Feurige“ ) f Caucasus, -i m. : Kaukasus ( Gebirge östlich des Schwarzen Meeres ) 1 vindicare 1: bestrafen 2 imber, imbris m. : Regenguss 3 undatio, -onis f. : Überschwemmung 4 operire 4: bedecken 5 diluvium, -i n. : Sintflut 6 miseratione numinum: aus Mitleid der Götter 7 effusio, -onis f. : Flut 8 vehi 3, vectus sum: fahren 9 antistes, -titis f. : Vorsteherin 10 traditur = dicitur ( + NcI ) 11 adimplére 2, adimplevi, adimpletum: erfüllen a Deucalion, -onis m. : Deukalion ( Sohn des Prometheus ) b Pyrrha, -ae f. : Pyrrha ( griech.: „Feurige“ ) c Parnasus, -i m. : Parnass ( Gebirge bei Delphi ) d Delphi, -i m. Pl. : Delphi ( Orakelstätte ) e Themis, -midis f. : Themis ( Göttin des Rechts ) Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=