Ex libris Latein-Grundkurs, Schulbuch

Partizipialkonstruktionen mit Deponentia Dadurch, dass Deponentia passive lateinische Formen mit aktiver Bedeutung bilden, ergibt sich für vorzeitige Konstruktionen die Möglichkeit, aktive Handlungen auszudrücken, da auch das PPP aktive Bedeutung hat. Übersetze und achte auf die Zeitverhältnisse. 1. Imperator milites exercitum hostium sequentes/secutos laudavit. 2. Tempestatem orientem veremur. Tempestate orta domum contenderunt. 3. Incendio plurimis locis circa forum simul orto urbs flammis deleta est. 4. Sabini virtutem Romanorum verentes Romam urbem reliquerunt. Konjunktivische cum -Sätze („CNAC“) Ein Konjunktiv in einem cum -Satz zeigt oft an, dass es zwischen Haupt- und Nebenhandlung eine Beziehung gibt, die über eine rein temporale Verbindung hinausgeht. Man unterscheidet vier Verwendungsarten des cum mit Konjunktiv: Bedeutung von cum C ausal Kausalsatz weil, da N arrativ Temporalsatz, der zusätzlich eine Begründung enthält als, während (+ Konj. Imperfekt) als, nachdem (+ Konj. Plusquamperfekt) A dversativ Adversativsatz * während C oncessiv Konzessivsatz obwohl (oft tamen im Hauptsatz) * Ein Adversativsatz vergleicht zwei einander entgegengesetzte Vorgänge: Während ich lieber ins Kino gehe, bevorzugst du Konzerte. Achtung: „ Während ich lernte, war mein Handy ausgeschaltet“ ist ein Temporalsatz! Meist kann man den Konjunktiv des cum -Satzes mit dem Indikativ derselben Zeit übersetzen. Caesar, cum haec audivisset, tamen curiam intravit. – Obwohl Caesar das gehört hatte , betrat er (dennoch) das Rathaus. Übersetze folgende Satzgefüge und bestimme die Art des Gliedsatzes. 1. Templum, cum deletum esset, visitare non iam potuimus. 4. Apollo Dianaque Niobam, cum Latonam neglexisset, morte liberorum puniverunt. 5. Tuam domum visitare nolo, cum canem tuum verear. 2. Ille philosophus, cum pauper esset, tamen magna auctoritate erat. 3. Cum laborare debeatis, in via luditis. 24.4 Vokabular arbitrari 1, -or, arbitratus sum meinen, glauben audere 2, -eo, ausus sum wagen cum + Konj. als, nachdem, weil, obwohl, während hingegen curia, -ae f. Rathaus, Senatsgebäude desperare 1, -o, -avi, -atum verzweifeln, den Mut verlieren forum, -i n. Forum, Mittelpunkt des öffentlichen Lebens hortari 1, -or, hortatus sum auffordern, ermutigen mirari 1, -or, miratus sum sich wundern oriri 4, orior, ortus sum sich erheben, aufstehen, aufgehen, entstehen sol oriens, solis orientis m. Osten pati M, patior, passus sum leiden, ertragen, erlauben pauper, Gen. : pauperis arm, mittellos punire 4, -io, -ivi, -itum bestrafen quando interrogativ: wann?; relativ: als; Konjunktion: da, weil, wenn reverti 3, -or, reverti, PPP reversus zurückkehren sequi 3, sequor, secutus sum (ver-)folgen spectare1, -o, -avi, -atum schauen, betrachten spectare ad + Akk. gelegen sein, gerichtet sein nach vereri 2, vereor, veritus sum fürchten 24.5 147 24 Formen der Lebensbewältigung Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=