Ex libris Latein-Grundkurs, Schulbuch

acies, aciei f . Schärfe, Heer, Truppen aedes, -is f. Tempel; Pl.: Haus afficere M, -io, affeci, affectum erfüllen, versehen an (Konjunktion) ob, oder (ob) antiquus, -a, -um alt(ertümlich), ehrwürdig arx, arcis f. Burg, befestigter, höher gelegener Stadtteil circumdare 1, -o, -dedi, -datum umgeben, umschließen, umzingeln civilis, -e bürgerlich, öffentlich, staatlich bellum civile Bürgerkrieg clementia, -ae f. Milde complures, -a mehrere, ziemlich viele concilium, -i n . (Rats-)Versammlung concurrere 3, -o, -curri, -cursum zusammenlaufen, aufeinander stoßen conditor, conditoris m. Gründer, Urheber contra (Adv.) auf der anderen Seite, hingegen, andererseits convocare 1, -o, -avi, -atum zusammenrufen creber, crebra, crebrum häufig, wiederholt, zahlreich deliberare 1, -o, -avi, -atum überlegen, sich entscheiden denuntiare 1, -o, -avi, -atum ankündigen, vorhersagen, befehlen efficere M, -io, effeci, effectum bewirken, schaffen Vokabular externus, -a, -um auswärtig, fremd, von außen kommend facilis, -e ( Adv.: facile) leicht, mühelos, einfach factio, factionis f. Guppierung, Partei firmare 1, -o, -avi, -atum stark machen, kräftigen, ermutigen flamma, -ae f. Flamme, Hitze, Leidenschaft incola, -ae m. Einwohner, Bewohner instituere 3, -o, institui, institutum einrichten, beginnen, hinstellen, anordnen iussu (Abl.) auf Befehl, im Auftrag legio, legionis f. Legion (3000–6000 Mann) munire 4, -io, -ivi, -itum befestigen, schützen, sichern nobilis, -e vornehm, edel nonnulli, -ae, -a einige, manche offerre, -fero, obtuli, oblatum zeigen, darbieten, zufügen prodigium, -i n. (Vor-)Zeichen, Wunder providere 2, -eo, -vidi, -visum vorsichtig sein, vorher- sehen, von fern sehen sacerdos, sacerdotis m./f. Priester/in tandem (Adv.) endlich terror, terroris m. Schrecken testimonium, -i n. Zeugnis, Beweis Titus, -i m. Titus totidem ebenso viele victor, victoris m. Sieger Gliedere den folgenden Satz aus dem Lektionstext in Hauptsatz (HS), Gliedsätze (GS) und satzwertige Konstruk- tionen (sK) und zitiere die jeweilige lateinische Passage in der rechten Tabellenspalte. Titus concilio convocato primo deliberavisse fertur, an templum tantae pulchritudinis vastaret. HS/GS/sK lateinisches Textzitat HS Manche Fremdwörter haben lateinische Wurzeln, aber eine andere Bedeutung als das Grundwort. Stelle in der folgenden Tabelle die heutigen Bedeutungen den lateinischen Grundwörtern und ihrer Bedeutung gegenüber. Fremdwort Bedeutung lat. Grundwort Bedeutung Munition Provision Uhr 23.9 23.10 143 23 Politik und Rhetorik Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=