Cours intensif Autriche 3. Cahier d'activités, Arbeitsheft mit Audio-CD

89 quatre-vingt-neuf Tandem L’Europe, c’est notre truc. a) Übt zu zweit. Einigt euch, wer die Rolle A und wer die Rolle B übernimmt. A beginnt. b) Faltet den Bogen entlang der Mittellinie. c) Die farbig unterlegten Sätze müsst ihr auf Französisch formulieren. d) Kontrolliert eure Partnerin / euren Partner mit den Lösungen in den eckigen Klammern. e) Wechselt nach einem Durchgang die Rollen. Pendant l’échange, tu ( A ) discutes avec ta correspondante / ton correspondant ( B ). Tu lui montres la photo. A B Du sagst, dass du unheimlich gern in Europa reist. Du findest es praktisch, dass es keine Grenzen gibt, dass man dieselbe Währung hat und den gleichen Preis wie zu Hause zahlt, wenn man sein Smartphone benutzt. [J’adore voyager en Europe. Il n’y a pas de frontières, on a la même monnaie et quand tu utilises ton smartphone, tu paies le même prix que chez toi. C’est pratique !] [L’Europe apporte tellement d’avantages. Avec Erasmus, on peut étudier dans tous les pays de l’Union européenne et avec un diplôme européen, on peut aussi y travailler.] Du betonst, dass Europa so viele Vorteile bringt. Mit Erasmus kann man in allen Ländern der europäischen Union studieren und mit einem europäischen Diplom dort auch arbeiten. Du erläuterst, dass man sich Europa ohne den freien Verkehr von Personen oder den Euro nicht mehr vorstellen kann. Es gibt aber Leute, die aus der gemeinsamen Währung aussteigen wollen und die europäischen Union nicht mehr akzeptieren. Das findest du schlimm. [On ne peut plus imaginer l’Europe sans la libre circulation des personnes ou l’euro. Mais il y a des gens qui veulent sortir de la monnaie unique et qui n’acceptent plus l’Union européenne. C’est grave.] [C’est incroyable. L’Europe est indispensable pour la paix. Ils ont oublié que grâce à la réconciliation et à la coopération entre les pays, nous n’avons plus / il n’y a plus de guerre en Europe.] Für dich ist so was unglaublich. Europa ist für den Frieden unbedingt notwendig. Du denkst, dass diese Leute vergessen haben, dass es dank der Versöhnung und der Zusammenarbeit zwischen den Ländern keine Kriege mehr in Europa gibt. Du erläuterst, dass du das Foto für die Präsentation über die Entstehung der europäischen Union ausgesucht hast. [Regarde, j’ai choisi cette photo pour la présentation sur la construction européenne.] [Ah, oui, c’est la frontière austro-hongroise avec les ministres des affaires étrangères des deux pays.] Du erkennst die Grenze zwischen Österreich und Ungarn mit den zwei Außenministern. Du fragst B, ob er/sie nicht findet, dass das Foto ein schönes Symbol der europäischen Geschichte ist. [Cette photo est un beau symbole de l’histoire européenne, tu ne trouves pas ?] [Oui, c’est clair !] Du bejahst. parler 16 3 Nur zu Prüfzwecken – Eig ntum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=