Cours intensif Autriche 2. Cahier d'activités, Arbeitsheft mit Audio-CD

91 quatre-vingt-onze Tandem Un rendez-vous chez le médecin a) Übt zu zweit. Einigt euch, wer die Rolle A und wer die Rolle B übernimmt. A beginnt. b) Faltet den Bogen entlang der Mittellinie. c) Die farbig unterlegten Sätze müsst ihr auf Französisch formulieren. d) Kontrolliert eure Partnerin / euren Partner mit den Lösungen in den eckigen Klammern. e) Wechselt nach einem Durchgang die Rollen. Tu ( B ) téléphones au cabinet du docteur Barette. Mélanie Richard ( A ) répond au téléphone. A B Du (Mélanie Richard) meldest dich und stellst dich vor. [Cabinet 1 du docteur Barette, (ici) Mélanie Richard, bonjour. / Cabinet du docteur Barette, bonjour. Mélanie Richard au téléphone. [Bonjour madame. (Ici) XX. Je vous téléphone parce que j’aimerais prendre rendez-vous avec le docteur Barette, s’il vous plaît.] Du grüßt zurück, nennst deinen Namen und den Grund deines Anrufs: Du hättest gern einen Termin mit Doktor Barette. Du fragst, worum es geht. [C’est à quel sujet ?] [Depuis ce matin, je ne me sens pas très bien. J’ai de la fièvre et mal à la tête. Je voudrais avoir l’avis du médecin.] Du erklärst, dass du dich seit heute Morgen nicht sehr gut fühlst. Du hast Fieber und Kopfschmerzen. Du möchtest die Meinung des Arztes einholen. Du antwortest, dass B um 16 Uhr kommen könnte. [Vous pourriez venir à 16 heures.] [16 heures, ce n’est pas très pratique pour moi. Est-ce que je pourrais venir / Est-ce que ce serait possible encore ce matin ?] Du erklärst, dass 16 Uhr für dich ziemlich unpraktisch ist und fragst, ob es heute Morgen noch möglich wäre. Du rätst sofort zu kommen, dann kann B mit dem Doktor sprechen. [Si vous pouvez venir tout de suite, vous pourrez parler au docteur.] [Est-ce qu’il y a beaucoup de patients qui attendent ?] Du erkundigst dich, ob viele Patienten warten. Du antwortest, dass es nur drei Personen sind. Die Wartezeit wird nicht lang sein. Il y a seulement trois personnes. Vous n’attendrez pas longtemps. [Merci madame. Alors j’arrive dans une demi-heure.] Du bedankst dich und sagst, dass du in einer halben Stunde ankommst. Du sagst, dass es passt und verabschiedest dich. [D’accord /Très bien. À plus tard !] 1 un cabinet eine Praxis parler 10 5 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=