Cours intensif Autriche 2. Cahier d'activités, Arbeitsheft mit Audio-CD

90 quatre-vingt-dix Tandem Une rencontre à Ostende a) Übt zu zweit. Einigt euch, wer die Rolle A und wer die Rolle B übernimmt. A beginnt. b) Faltet den Bogen entlang der Mittellinie. c) Die farbig unterlegten Sätze müsst ihr auf Französisch formulieren. d) Kontrolliert eure Partnerin / euren Partner mit den Lösungen in den eckigen Klammern. e) Wechselt nach einem Durchgang die Rollen. Du ( A ) unterhältst dich mit einem spanischen Studenten ( B ), den du am Strand von Ostende kennengelernt hast. A B Du begrüßt den spanischen Studenten und willst wissen, wie er heißt, woher er kommt und was er in Belgien macht. [Salut ! Tu t’appelles comment ? Tu viens d’où ? Qu’est-ce que tu fais en Belgique ?] [Je m’appelle Javier. Je viens d’Espagne et je fais mes études à Bruxelles. Je suis ici pour la détente. Et toi ?] Du heißt Javier. Du kommst aus Spanien und studierst in Brüssel. Du bist zur Entspannung da. Du stellst die Gegenfrage. Du nennst deinen Vornamen. Du kommst aus Deutschland und machst eine Reise mit deinen Eltern durch Belgien. Bevor ihr die Hauptstadt besichtigt, verbringt ihr eine Woche an der Nordsee. [Je suis XX. Je viens d’Allemagne. Avec mes parents, on fait un voyage en Belgique. Avant de visiter la capitale, on passe une semaine à la mer du Nord.] [Qu’est-ce qui vous attire, tes parents et toi, à Bruxelles ?] Du möchtest wissen, was sie / ihn und ihre / seine Eltern in Brüssel anzieht. Du willst nach Brüssel, um das BD-Museum und das Atomium zu besichtigen. [Moi, je voudrais aller à Bruxelles pour visiter le musée de la BD et l’Atomium.] [Je viens d’y aller et je les ai trouvés super tous les deux.] Du warst gerade da und fandest beides toll. Also möchtest du unbedingt hin. Aber deine Eltern interessieren sich für die Institutionen der EU und möchten das neue Europarat-Gebäude und das EU- Viertel entdecken. [Alors, je voudrais vraiment y aller. Mais mes parents s’intéressent aux institutions européennes et aimeraient découvrir le nouveau bâtiment du Conseil européen et le quartier européen.] [Je suis d’accord avec tes parents. Vous devez y aller, c’est très intéressant.] Du stimmst ihren / seinen Eltern zu und empfiehlst dorthin zu gehen, denn es ist sehr interessant. Du möchtest wissen, was ihm noch in Brüssel gefällt und was ihr vor eurer Abfahrt sehen müsst. [Qu’est-ce qui te plaît encore à Bruxelles ? Qu’est-ce qu’on doit / il faut voir avant notre départ ?] [Tu dois voir Matonge, le quartier africain, qui est très animé. Et tu dois manger des moules dans le quartier des quais.] Du nennst das afrikanische Viertel Matonge, das sehr belebt ist. Und Muscheln essen im Quartier des Quais ist Pflicht ! Du bedankst dich, denn er hat dir wirklich geholfen und verabschiedest dich. [Merci beaucoup, tu m’as vraiment aidé(e). Salut ! / Au revoir !] parler 19 4 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=