Cours intensif Autriche 2, Schulbuch

143 cent quarante-trois Guide de rédaction BLOGKOMMENTAR – COMMENTAIRE DE BLOG Ein Blog-Kommentar dient dazu, die eigene Meinung zu einem Blogeintrag oder Blogkommentar kundzutun. Man schreibt, weil man die Meinung eines anderen kommentieren will. Man kommuniziert direkt mit der Autorin / dem Autor des Blogs und anderen Kommentatorinnen / Kommentatoren. Ein Blogkommentar besteht aus: – Benutzername ( écrit par : ___ ) – Datum ( date : ___ ) – Einleitung ( introduction ) Nimmt Bezug auf den vorigen Eintrag – Hauptteil mit Absätzen ( paragraphes ) Jeder Absatz beinhaltet eine grundlegende Idee, die erklärt und erweitert wird und von einem konkreten Beis- piel oder einer Anekdote untermauert wird. – Schluss ( conclusion ) Zusammenfassung, Ausblick auf die Zukunft Écrit par : Marco 2004 Date : 15 septembre 2017 Salut Léa, Un peu comme toi, je viens de faire mon stage en cuisine dans un restaurant quatre étoiles de Paris. Je pense que mon expérience peut t’intéresser. Je ne comprends pas pourquoi tu n’as rien pu faire en cuisine. C’est dommage pour toi qui aimes cuisiner… Tu as raison de dire que l’organisation est très stressante, mais d’après moi, on peut quand même participer un peu. Couper le pain ou préparer les apéritifs par exemple ! Pourquoi est-ce que tu n’as pas demandé à faire la vaisselle ? Pourquoi est-ce que tu n’as pas fait le ménage ? C’est typique des stagiaires en cuisine pourtant ! Si tes chefs ne te donnent vraiment rien à faire, je te conseille la prochaine fois de demander à travailler au bar. Ce n’est pas la cui- sine, ce n’est pas la réception, mais c’est entre les deux. Parfait pour toi, non ? Allez, bonne chance dans tes nouveaux projets ! (167 mots) Benutzername Datum Anrede Einleitung Bezug auf den vorigen Post Idee 1: Kommentar des vorigen Eintrages Reaktion auf den Eintrag eigene Erfahrung Konkrete Beispiele Idee 2: Fragen zum Eintrag Schluss: Ausblick auf die Zukunft Idee 3: Empfehlungen direkte Ansprache Le stage à l’hôtel de Sèze S. 115/2 Pour terminer, je dois évidemment parler de la langue. À Montréal, je comprends assez bien les gens, mais à la campagne, il faut vraiment s‘habituer à l’accent. Il y a beaucoup de mots qui viennent de l’anglais comme un “appointement“. Et tout à coup, des vieux mots de français comme un „char“. C’est drôle ! Alors, qu’est-ce que vous en pensez ? J’attends vos commentaires avec impatience ! (223 mots) Idee 3: Der Umgang mit der Sprache Übergang zum letzten Absatz Beschreibung der persönlichen Erfahrung Konkrete Beispiele Schluss: Aufforderung an die Leserschaft zu reagieren Nu zu Prüfz ecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=