Sprachräume 2, Deutsch für die AHS-Oberstufe, Schulbuch

119 Schreiben Sie – Textsorte nach Ihrer Wahl – einen Text mit dem Titel „Meine persönliche Geschichte vom großen Missverständnis“. DAS ZWEITE GEDICHT Jurica Csenar (*1956 in Unterpullendorf/Dolnja Pulja, Burgenland): ptica/vogel Aus dem Burgenland- kroatischen ins Deutsche übertragen vom Autor. ptica/vogel ciuuuu ciuuu cju cju ziuuu ziuuu zju zju ciuuuu ciuuu cju ziuuu ziuuu zju ptica cijuće der vogel zwitschert ciuuuu ciuuu cju cju ziuuu ziuuu zju zju ciuuuu ciuuu cju ziuuu ziuuu zju cijuće ptica zwitschert der vogel grlica lerche sinica amsel sunčenka drossel žuna rotkehlchen neznam ka ich weiß nicht ptica cijuće welcher vogel zwitschert Překážky / Hindernisse Kameny na našich cestách Die Steine auf unseren Wegen jsou k tomu, sind da, aby se umlely na písek. um sie zu Sand zu mahlen. Našim nedorozuměním Durch unsere Missverständnisse z nich někdy vznikají werden sie manchmal nepřekonatelné skály zu unüberwindlichen Felsen. ciuuuu ciuuu cju cju ziuuu ziuuu zju zju ciuuuu ciuuu cju ziuuu ziuuu zju po cijukanju dem zwitschern nach ne poznam pticu kann ich die vögel po zvukovanju nicht unterscheiden poznam dem klange nach mozarta erkenne ich mozart beethovena beethoven liszta liszt haydna haydn poznom školare ich kenne die schüler a ne aber nicht meštre die meister Details des Gedichts erfassen Aus welcher Stimmung und in welcher Jahreszeit könnte dieses Gedicht entstanden sein? Erklären Sie, inwiefern die Behauptung stimmen könnte, Komponisten seien „Schüler zwitschernder Vögel“. Das Gedicht setzt stark auf die Musikalität der Sprache; tragen Sie es auf Burgenlandkroatisch/Deutsch vor. Dichten Sie in Ihrer Muttersprache/einer Ihrer Muttersprachen ein Gedicht zum Thema „Sommerabend“, „Meeresstrand“, „Spaziergang auf dem Eis“…, das eine Kombination von Lautgedicht und „Text“ enthält. Eines der berühmtesten Naturgedichte der österreichischen Literatur ist Walther von der Vogelweides „Under der linden“. Lesen Sie dieses Gedicht – zum Beispiel im Internet unter http://gutenberg.spiegel.de/buch/1814/3 und vergleichen Sie es inhaltlich mit dem Text Csenars. a b c d e DAS DRITTE GEDICHT Hana Rigo (*1949 in Sobeslav, Südböhmen): Prekážy/Hindernisse Die Autorin übertrug das Gedicht auch aus dem Tschechischen ins Deutsche. Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=