Treffpunkt Deutsch 4, Sommertraining

9 Beim Flüsterdolmetschen, das man auch Chuchotage nennt, handelt es sich um eine Sonderform des Simultandolmetschens, die sich nur für bestimmte Situationen eignet. Hierbei steht oder sitzt die Flüsterdolmetsche- rin oder der Flüsterdolmetscher hinter (oder neben) der Person, für die gedolmetscht wird, und flüstert dieser die Verdolmetschung der Redebeiträge zu. Wie beim Simultandolmet- schen wird mit mindestens zwei Konferenz- dolmetscherinnen oder Konferenzdolmet- schern gearbeitet – und das (aus Gründen der Akustik und im Interesse der anderen Teilneh- merinnen und Teilnehmer) für einen oder höchstens zwei Zuhörerinnen oder Zuhörer. 64 66 68 70 72 74 76 Beantworte nun folgende Fragen und kreuze an, ob diese richtig (R) oder falsch (F) sind. R F 1. Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind häufig auf Konferenzen und bei Gericht tätig. 2. Dolmetschen ist die schriftliche Übertragung eines geschriebenen Textes in eine andere Sprache. 3. Konferenzdolmetscherinnen und Konferenzdolmetscher müssen alle Dolmetsch- techniken sehr gut beherrschen. 4. Gerichtsdolmetscherinnen und Gerichtsdolmetscher arbeiten bei Gerichten, Notariaten, Behörden und der Polizei. 5. Dolmetscherinnen bzw. Dolmetscher müssen sich im Laufe der Ausbildung in Fachsprachen vertiefen. 6. Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übersetzung zeitgleich mit den Äußerungen der Rednerin oder des Redners. 7. Jede Dolmetscherin und jeder Dolmetscher kann ohne weitere Voraussetzung als Gerichtsdolmetscherin oder Gerichtsdolmetscher tätig sein. 8. Simultandolmetschen bedeutet die zeitgleiche Übertragung der Redebeiträge in eine andere Sprache. 9. Flüsterdolmetschen ist eine Sonderform des Konsekutivdolmetschens. 10. Gesprächsdolmetscherinnen und Gesprächsdolmetscher übertragen kurze Abschnitte der Redebeiträge zeitversetzt in eine andere Sprache. Schau dir im Internet folgenden Videoclip (https://www.youtube.com/watch?v=VMpAzN_kIOc) über die Notizentechnik einer Dolmetscherin an. Mache dir anschließend Notizen in deinem Heft. Vielleicht möchtest du die Notizen auch gleich grafisch umsetzen. Besprich mit einer Freundin oder einem Freund ebenfalls, ob das Dolmetschen für dich etwas sein könnte und begründe deine Aussage. 2 3 N Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=